TB © |
Atas pertanyaan orang-orang Farisi, apabila Kerajaan Allah akan datang, |
AYT | Ketika ditanya oleh beberapa orang Farisi tentang kapan Kerajaan Allah akan datang, Yesus menjawab mereka dengan berkata, “Kerajaan Allah akan datang tanpa tanda-tanda yang dapat terlihat, |
TL © |
Tatkala Ia ditanya oleh orang Parisi, bilakah kerajaan Allah itu datang, lalu jawab-Nya kepada mereka itu, kata-Nya, "Adapun kedatangan kerajaan Allah itu bukannya nampak dengan lahir; |
BIS © |
Beberapa orang Farisi bertanya kepada Yesus kapan Allah datang untuk memerintah. Yesus menjawab, "Pemerintahan Allah tidak mulai dengan tanda-tanda yang dapat dilihat orang, |
TSI | Beberapa orang Farisi bertanya kepada Yesus, “Kapan Allah datang untuk mendirikan kerajaan-Nya?” Jawab Yesus, “Kerajaan Allah tidak akan tampak secara jasmani seperti kerajaan-kerajaan di dunia ini. |
MILT | Dan, ketika ditanya oleh orang-orang Farisi, kapan kerajaan Allah Elohim 2316 datang, Dia menjawab kepada mereka dan mengatakan, "Kerajaan Allah Elohim 2316 datang bukan dengan pengamatan. |
Shellabear 2011 | Ada orang-orang dari mazhab Farisi yang bertanya kepada Isa mengenai kapan Kerajaan Allah akan datang. Sabda Isa, "Kerajaan Allah bukanlah kerajaan yang dinanti-nantikan kedatangannya. |
AVB | Terdapat beberapa orang Farisi bertanya kepada Yesus bila kerajaan Allah akan datang dan Yesus menjawab, “Kerajaan Allah tidak datang dengan tanda-tanda yang dapat dilihat. |
TB ITL © |
Atas <5259> pertanyaan <1905> orang-orang Farisi <5330> , apabila <4219> Kerajaan <932> Allah <2316> akan datang <2064> , Yesus <846> menjawab <611> , kata-Nya <2036> : "Kerajaan <932> Allah <2316> datang <2064> tanpa <3756> tanda-tanda lahiriah <3907> , [ <1161> <2532> <3326> |
TL ITL © |
Tatkala <1161> Ia ditanya <1905> oleh <5259> orang Parisi <5330> , bilakah <4219> kerajaan <932> Allah <2316> itu datang <2064> , lalu jawab-Nya <611> kepada mereka <846> itu, kata-Nya <2036> , "Adapun kedatangan <2064> kerajaan <932> Allah <2316> itu bukannya <3756> nampak dengan <3326> lahir ;<3907> |
AYT ITL | Ketika ditanya <1905> oleh <5259> beberapa orang Farisi <5330> tentang kapan <4219> Kerajaan <932> Allah <2316> akan datang <2064> , Yesus menjawab <611> mereka <846> dengan <3326> berkata <2036> , "Kerajaan <932> Allah <2316> akan datang <2064> tanpa <3756> tanda-tanda yang dapat terlihat <3907> , [ <1161> <2532> |
AVB ITL | Terdapat beberapa orang Farisi <5330> bertanya <1905> kepada Yesus bila <4219> kerajaan <932> Allah <2316> akan datang <2064> dan <846> Yesus menjawab <611> , “Kerajaan <932> Allah <2316> tidak <3756> datang <2064> dengan <3326> tanda-tanda <3907> yang <3588> dapat dilihat. [ <1161> <5259> <2532> <2036> |
GREEK | επερωτηθεις <1905> <5685> V-APP-NSM δε <1161> CONJ υπο <5259> PREP των <3588> T-GPM φαρισαιων <5330> N-GPM ποτε <4219> PRT-I ερχεται <2064> <5736> V-PNI-3S η <3588> T-NSF βασιλεια <932> N-NSF του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM απεκριθη <611> <5662> V-ADI-3S αυτοις <846> P-DPM και <2532> CONJ ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S ουκ <3756> PRT-N ερχεται <2064> <5736> V-PNI-3S η <3588> T-NSF βασιλεια <932> N-NSF του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM μετα <3326> PREP παρατηρησεως <3907> N-GSF |
TB+TSK (1974) © |
Atas pertanyaan orang-orang Farisi, apabila Kerajaan 1 Allah akan datang, Yesus menjawab, kata-Nya: "Kerajaan 1 Allah datang tanpa tanda-tanda lahiriah 2 , |