Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 17:15

TB ©

Seorang dari mereka, ketika melihat bahwa ia telah sembuh, kembali sambil memuliakan Allah dengan suara nyaring,

AYT

Ketika salah satu dari mereka melihat bahwa dirinya sudah sembuh, ia kembali dan memuji Allah dengan suara nyaring,

TL ©

Maka seorang daripada mereka itu, tatkala ia nampak dirinya sembuh, berbaliklah ia sambil memuliakan Allah dengan nyaring suaranya;

BIS ©

Ketika seorang dari mereka menyadari bahwa ia sudah sembuh, ia kembali sambil bersorak-sorak memuji Allah.

TSI

Tetapi ketika salah satu dari mereka melihat bahwa dia sudah sembuh, dia kembali kepada Yesus sambil memuji Allah dengan suara keras.

TSI3

Tetapi salah satu dari mereka, ketika menyadari bahwa dirinya sudah sembuh, segera kembali kepada Yesus sambil memuji-muji Allah dengan suara keras.

MILT

Dan seorang dari antara mereka, ketika melihat bahwa dia telah disembuhkan, dia kembali sambil memuliakan Allah Elohim 2316 dengan suara nyaring,

Shellabear 2011

Ketika salah seorang dari antara mereka menyadari bahwa dirinya sudah sembuh, ia kembali sambil memuliakan Allah dengan suara keras.

AVB

Seorang daripada mereka ketika melihat dirinya sembuh, kembali dan memuji Allah dengan suara yang kuat.


TB ITL ©

Seorang
<1520>
dari
<1537>
mereka
<846>
, ketika melihat
<1492>
bahwa
<3754>
ia telah sembuh
<2390>
, kembali
<5290>
sambil
<1161>
memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
dengan
<3326>
suara
<5456>
nyaring
<3173>
,
TL ITL ©

Maka seorang
<1520>
daripada
<1537>
mereka
<846>
itu, tatkala
<5290>
ia nampak
<1492>
dirinya
<3754>
sembuh
<2390>
, berbaliklah
<5290>
ia sambil memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
dengan
<3326>
nyaring
<3173>
suaranya
<5456>
;
AYT ITL
Ketika salah satu
<1520>
dari
<1537>
mereka
<846>
melihat
<1492>
bahwa
<3754>
dirinya sudah sembuh
<2390>
, ia kembali
<5290>
dan memuji
<1392>
Allah
<2316>
dengan
<3326>
suara
<5456>
nyaring
<3173>
, [
<1161>
]
AVB ITL
Seorang
<1520>
daripada
<1537>
mereka
<846>
ketika melihat
<1492>
dirinya sembuh
<2390>
, kembali
<5290>
dan memuji
<1392>
Allah
<2316>
dengan
<3326>
suara
<5456>
yang
<3588>
kuat
<3173>
. [
<1161>

<3754>
]
GREEK
eiv
<1520>
A-NSM
de
<1161>
CONJ
ex
<1537>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
oti
<3754>
CONJ
iayh
<2390> (5681)
V-API-3S
upestreqen
<5290> (5656)
V-AAI-3S
meta
<3326>
PREP
fwnhv
<5456>
N-GSF
megalhv
<3173>
A-GSF
doxazwn
<1392> (5723)
V-PAP-NSM
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM

TB+TSK (1974) ©

Seorang dari mereka, ketika melihat bahwa ia telah sembuh, kembali sambil memuliakan Allah dengan suara nyaring,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=17&verse=15
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)