Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 17:12

TB ©

Ketika Ia memasuki suatu desa datanglah sepuluh orang kusta menemui Dia. Mereka tinggal berdiri agak jauh

AYT

Saat masuk ke sebuah desa, Dia bertemu dengan sepuluh orang kusta yang berdiri jauh-jauh dari-Nya,

TL ©

Serta masuk ke dalam sebuah kampung, Ia dijumpai oleh sepuluh orang yang kena bala zaraat, yang terdiri dari jauh.

BIS ©

Waktu memasuki sebuah kampung, Ia didatangi sepuluh orang yang berpenyakit kulit yang mengerikan. Mereka berdiri dari jauh

TSI

Waktu Dia memasuki sebuah desa, sepuluh orang laki-laki yang berpenyakit kulit menular datang kepada-Nya, tetapi mereka berdiri agak jauh.

MILT

Dan ketika Dia memasuki sebuah desa, ada sepuluh orang kusta menemui Dia, mereka berdiri dari jauh,

Shellabear 2011

Ketika Isa memasuki sebuah desa, Ia didatangi sepuluh orang berpenyakit kusta. Mereka berdiri jauh-jauh

AVB

Apabila Dia memasuki sebuah kampung, sepuluh orang berpenyakit kusta datang bertemu dengan-Nya. Mereka berdiri jauh sedikit daripada Yesus


TB ITL ©

Ketika
<2532>
Ia memasuki
<1525>

<1519>
suatu
<5100>
desa
<2968>
datanglah sepuluh
<1176>
orang kusta
<3015>
menemui
<528>
Dia
<846>
. Mereka
<435>
tinggal berdiri
<450>
agak jauh
<4207>
[
<3739>
]
TL ITL ©

Serta
<2532>
masuk
<1525>
ke
<1519>
dalam sebuah
<5100>
kampung
<2968>
, Ia dijumpai
<528>
oleh sepuluh
<1176>
orang yang kena bala zaraat
<3015>
, yang
<3739>
terdiri
<450>
dari jauh
<4207>
.
AYT ITL
Saat
<846>
masuk
<1525>
ke
<1519>
sebuah desa
<2968>
, Ia bertemu
<528>
dengan sepuluh
<1176>
orang
<435>
kusta
<3015>
yang
<3739>
berdiri
<450>
jauh-jauh dari-Nya
<4207>
, [
<2532>

<5100>
]
AVB ITL
Apabila Dia memasuki
<1525>
sebuah kampung
<2968>
, sepuluh
<1176>
orang
<435>
berpenyakit kusta
<3015>
datang bertemu
<528>
dengan-Nya. Mereka berdiri
<450>
jauh
<4207>
sedikit daripada Yesus [
<2532>

<846>

<1519>

<5100>

<3739>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εισερχομενου
<1525> <5740>
V-PNP-GSM
αυτου
<846>
P-GSM
εις
<1519>
PREP
τινα
<5100>
X-ASF
κωμην
<2968>
N-ASF
απηντησαν
<528> <5656>
V-AAI-3P
{VAR2: [αυτω]
<846>
P-DSM
} δεκα
<1176>
A-NUI
λεπροι
<3015>
A-NPM
ανδρες
<435>
N-NPM
οι
<3739>
R-NPM
{VAR1: ανεστησαν
<450> <5656>
V-AAI-3P
} {VAR2: εστησαν
<2476> <5627>
V-2AAI-3P
} πορρωθεν
<4207>
ADV

TB+TSK (1974) ©

Ketika Ia memasuki suatu desa datanglah sepuluh orang kusta menemui Dia. Mereka tinggal berdiri agak jauh


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=17&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)