TB © |
Kata mereka kepada Yesus: "Di mana, Tuhan?" Kata-Nya kepada mereka: "Di mana ada mayat, di situ berkerumun |
AYT | Lalu murid-murid bertanya kepada Yesus, “Di mana, Tuhan?” Jawab Yesus kepada mereka, “Di tempat ada bangkai, di situlah burung elang akan berkumpul.” |
TL © |
Maka sahut mereka itu serta berkata kepada-Nya, "Di manakah, ya Tuhan?" Maka kata Yesus kepadanya, "Barang di mana ada bangkai, di situlah juga berkerumun burung nasar." |
BIS © |
Pengikut-pengikut Yesus bertanya, "Di mana itu akan terjadi, Tuhan?" Yesus menjawab, "Di mana ada bangkai, di situ ada burung pemakan bangkai." |
TSI | Lalu murid-murid Yesus bertanya kepada-Nya, “Di mana hal itu akan terjadi, Tuhan?” Jawab-Nya, “Keadaannya nanti akan seperti pepatah ini, ‘Di mana ada bangkai, di situ jugalah burung-burung pemakan bangkai berkumpul.’” |
MILT | Dan seraya menanggapi, mereka berkata kepada-Nya, "Di mana, Tuhan?" Dan Dia berkata kepada mereka, "Di mana ada bangkai, di situ burung-burung nazar akan terkumpul." |
Shellabear 2011 | Pengikut-pengikut Isa bertanya kepada-Nya, "Di mana, Junjungan?" Isa menjawab, "Di tempat ada mayat, di situ juga ada burung nasar." |
AVB | Mereka bertanya kepada Yesus, “Di manakah, ya Tuhan?” Yesus menjawab, “Di mana ada bangkai, di situlah berkerumunnya burung nasar.” |
TB ITL © |
Kata <611> mereka <3004> kepada Yesus <846> : "Di mana <4226> , Tuhan <2962> ?" Kata-Nya <2036> <846> kepada mereka: "Di mana <3699> ada mayat <4983> , di situ <1563> berkerumun <1996> burung nasar <105> ." [ <2532> <1161> <2532> |
TL ITL © |
Maka <2532> sahut <611> mereka itu serta berkata <3004> kepada-Nya <846> , "Di manakah <4226> , ya Tuhan <2962> ?" Maka <1161> kata <2036> Yesus kepadanya <846> , "Barang di mana <3699> ada bangkai <4983> , di situlah <1563> juga <2532> berkerumun <105> burung nasar ."<1996> |
AYT ITL | Lalu <2532> murid-murid bertanya kepada Yesus <846> , "Di mana <4226> , Tuhan <2962> ?" Jawab <611> Yesus kepada mereka <846> , "Di mana <3699> ada bangkai <4983> , di situlah <1563> burung elang <105> akan berkumpul <1996> ." [ <3004> <1161> <2036> <2532> |
AVB ITL | Mereka <2532> bertanya <3004> kepada Yesus, “Di manakah <4226> , ya Tuhan <2962> ?” Yesus menjawab <611> , “Di mana <3699> ada bangkai <4983> , di situlah <1563> berkerumunnya <1996> burung nasar <105> .” [ <846> <1161> <2036> <846> <2532> |
TB © |
Kata mereka kepada Yesus: "Di mana, Tuhan?" Kata-Nya kepada mereka: "Di mana ada mayat, di situ berkerumun |
TB+TSK (1974) © |
Kata mereka kepada Yesus: "Di mana 1 , Tuhan?" Kata-Nya kepada mereka: "Di mana ada mayat, di situ berkerumun burung nasar." |
Catatan Full Life |
Luk 17:37 Nas : Luk 17:37 Ayat ini menunjukkan kepastian hukuman terhadap mereka yang sudah mati rohani (bd. Mat 24:28; Wahy 19:17-18). Sepasti burung nasar mengerumuni mayat, sepasti itulah hukuman menimpa orang fasik ketika Kristus datang kembali. |