Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 16:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 16:9

1 Dan Aku berkata kepadamu: Ikatlah persahabatan dengan mempergunakan Mamon u  yang tidak jujur, supaya jika Mamon itu tidak dapat menolong lagi, kamu diterima di dalam kemah abadi. v "

AYT (2018)

Aku berkata kepadamu, buatlah persahabatan dengan mamon yang tidak benar supaya ketika mamon itu habis, kamu akan disambut di rumah abadi.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 16:9

Maka Aku berkata kepadamu: Carilah sahabat bagi dirimu dengan Mammon yang lekat lalim, supaya apabila Mammon kelak hilang daripadamu, sahabat itu pun kelak menerima kamu di dalam tempat kediaman yang kekal.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 16:9

Lalu Yesus berbicara lagi, kata-Nya, "Dengarlah! Pakailah kekayaan dunia ini untuk mendapat kawan, supaya apabila kekayaan dunia ini sudah tidak berharga lagi, kalian akan diterima di tempat tinggal yang abadi.

TSI (2014)

Karena itu Aku menegaskan: Biarpun kekayaan dunia ini cenderung membawamu ke dalam dosa, gunakanlah itu untuk mempererat hubunganmu dengan Sahabat Surgawi, supaya ketika habis waktumu di dunia ini, kamu akan diterima di rumah-rumah surgawi.

MILT (2008)

Dan Aku berkata kepadamu, "Buatlah persahabatan bagimu atas dasar mamon yang tidak benar, supaya manakala kamu gagal, mereka dapat menerima kamu di dalam kemah abadi.

Shellabear 2011 (2011)

Aku berkata kepadamu, pakailah harta duniawi untuk mendapatkan sahabat, supaya kalau harta itu sudah tidak dapat menolong lagi, kamu akan diterima di rumah yang kekal."

AVB (2015)

Aku berkata kepadamu supaya menggunakan kekayaan dunia untuk mendapat sahabat bagi dirimu. Apabila kekayaanmu lenyap, kamu akan disambut ke tempat kediaman yang kekal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 16:9

Dan
<2532>
Aku
<1473>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213> <1438>
: Ikatlah
<4160>
persahabatan
<5384>
dengan mempergunakan
<1537>
Mamon
<3126>
yang tidak jujur
<93>
, supaya
<2443>
jika
<3752>
Mamon itu tidak dapat menolong
<1587>
lagi, kamu
<5209>
diterima
<1209>
di dalam
<1519>
kemah
<4633>
abadi
<166>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 16:9

Maka
<2532>
Aku
<1473>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Carilah
<4160>
sahabat
<5384>
bagi dirimu
<1438>
dengan
<1537>
Mammon
<3126>
yang lekat lalim
<93>
, supaya
<2443>
apabila
<3752>
Mammon kelak hilang
<1587>
daripadamu, sahabat itu pun kelak menerima
<1209>
kamu
<5209>
di dalam
<1519>
tempat kediaman
<4633>
yang kekal
<166>
.
AYT ITL
Aku
<1473>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, buatlah
<4160>
persahabatan
<5384>
dengan
<1537>
mamon
<3126>
yang
<3588>
tidak benar
<93>
supaya
<2443>
ketika
<3752>
mamon itu habis
<1587>
, kamu
<5209>
akan disambut
<1209>
di
<1519>
rumah
<4633>
abadi
<166>
.

[<2532> <1438>]
AVB ITL
Aku
<1473>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
supaya menggunakan
<1537>
kekayaan
<3126>
dunia
<93>
untuk mendapat
<4160>
sahabat
<5384>
bagi dirimu
<1438>
. Apabila
<3752>
kekayaanmu lenyap
<1587>
, kamu
<5209>
akan disambut
<1209>
ke
<1519>
tempat kediaman
<4633>
yang
<3588>
kekal
<166>
.

[<2532> <2443>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εγω
<1473>
P-1NS
υμιν
<5213>
P-2DP
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
ποιησατε
<4160> <5657>
V-AAM-2P
φιλους
<5384>
A-APM
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
μαμωνα
<3126>
ARAM
της
<3588>
T-GSF
αδικιας
<93>
N-GSF
ινα
<2443>
CONJ
οταν
<3752>
CONJ
εκλιπη
<1587> <5632>
V-2AAS-3S
δεξωνται
<1209> <5667>
V-ADS-3P
υμας
<5209>
P-2AP
εις
<1519>
PREP
τας
<3588>
T-APF
αιωνιους
<166>
A-APF
σκηνας
<4633>
N-APF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 16:9

1 Dan Aku berkata kepadamu: Ikatlah persahabatan dengan mempergunakan Mamon u  yang tidak jujur, supaya jika Mamon itu tidak dapat menolong lagi, kamu diterima di dalam kemah abadi. v "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 16:9

Dan Aku berkata kepadamu: Ikatlah 1  persahabatan dengan mempergunakan Mamon 2  3  yang tidak jujur, supaya jika 4  Mamon itu tidak dapat menolong lagi, kamu diterima di dalam 5  kemah abadi."

Catatan Full Life

Luk 16:9 1

Nas : Luk 16:9

Ketidakadilan, ketamakan dan kekuasaan sering terlibat dalam pengumpulan dan penggunaan "kekayaan duniawi"

(lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN).

Kita harus memakai harta milik dan uang dengan cara yang akan memajukan kepentingan Allah dan keselamatan orang lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA