Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 15:9

TB ©

Dan kalau ia telah menemukannya, ia memanggil sahabat-sahabat dan tetangga-tetangganya serta berkata: Bersukacitalah bersama-sama dengan aku, sebab dirhamku yang hilang itu telah kutemukan.

AYT

Dan, apabila ia menemukannya, ia memanggil teman-teman dan tetangga-tetangganya dan berkata kepada mereka, ‘Bergembiralah bersamaku karena aku sudah menemukan sekeping yang hilang itu.’

TL ©

Setelah didapatinya, maka dipanggilnya sahabatnya yang perempuan dan orang sekampungnya, katanya: Bersukacitalah kamu beserta dengan aku, karena aku telah mendapat uang perakku yang hilang itu.

BIS ©

Pada waktu ia menemukan uang itu, ia memanggil teman-teman serta tetangga-tetangganya, lalu berkata, 'Aku senang sekali sudah menemukan kembali uangku yang hilang. Mari kita bergembira!'

TSI

Sesudah menemukannya, dia akan memanggil teman-teman dan para tetangganya serta berkata, ‘Bersukacitalah denganku, karena aku sudah menemukan uangku yang hilang itu!’”

MILT

Dan setelah menemukannya, dia memanggil sahabat-sahabat dan tetangga-tetangga sambil berkata: Bersukacitalah bersamaku karena aku telah menemukan dirham yang telah aku hilangkan.

Shellabear 2011

Setelah uang itu ditemukan, ia akan memanggil sahabat-sahabatnya dan tetangga-tetangganya serta berkata, Bergembiralah bersama-sama dengan aku, karena aku sudah menemukan kembali uangku yang hilang!

AVB

Setelah itu, dia memanggil sahabat-sahabat dan jiran tetangganya dan berkata, ‘Bergembiralah dengan aku kerana aku telah menemukan sekeping wang yang hilang itu.’


TB ITL ©

Dan
<2532>
kalau ia telah menemukannya
<2147>
, ia memanggil
<4779>
sahabat-sahabat
<5384>
dan
<2532>
tetangga-tetangganya
<1069>
serta berkata
<3004>
: Bersukacitalah bersama-sama
<4796>
dengan aku
<3427>
, sebab
<3754>
dirhamku
<1406>
yang
<3739>
hilang
<622>
itu telah kutemukan
<2147>
.
TL ITL ©

Setelah
<2532>
didapatinya
<2147>
, maka dipanggilnya
<4779>
sahabatnya
<5384>
yang perempuan dan
<2532>
orang sekampungnya
<1069>
, katanya
<3004>
: Bersukacitalah
<4796>
kamu beserta dengan aku
<3427>
, karena
<3754>
aku telah mendapat
<2147>
uang perakku
<1406>
yang
<3739>
hilang
<622>
itu.
AYT ITL
Dan
<2532>
, apabila ia menemukannya
<2147>
, ia memanggil
<4779>
teman-teman
<5384>
dan
<2532>
tetangga-tetangganya
<1069>
dan berkata
<3004>
kepada mereka, 'Bergembiralah bersamaku
<4796>
karena
<3754>
aku sudah menemukan
<2147>
sekeping
<1406>
yang
<3739>
hilang
<622>
itu.' [
<3427>
]
AVB ITL
Setelah itu, dia memanggil
<4779>
sahabat-sahabat
<5384>
dan
<2532>
jiran tetangganya
<1069>
dan berkata
<3004>
, ‘Bergembiralah
<4796>
dengan aku
<3427>
kerana
<3754>
aku telah menemukan
<2147>
sekeping wang
<1406>
yang
<3739>
hilang
<622>
itu.’ [
<2532>

<2147>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ευρουσα
<2147> <5631>
V-2AAP-NSF
συγκαλει
<4779> <5719>
V-PAI-3S
τας
<3588>
T-APF
φιλας
<5384>
N-APF
και
<2532>
CONJ
γειτονας
<1069>
N-APF
λεγουσα
<3004> <5723>
V-PAP-NSF
συγχαρητε
<4796> <5645>
V-2AOM-2P
μοι
<3427>
P-1DS
οτι
<3754>
CONJ
ευρον
<2147> <5627>
V-2AAI-1S
την
<3588>
T-ASF
δραχμην
<1406>
N-ASF
ην
<3739>
R-ASF
απωλεσα
<622> <5656>
V-AAI-1S

TB+TSK (1974) ©

Dan kalau ia telah menemukannya, ia memanggil sahabat-sahabat dan tetangga-tetangganya serta berkata: Bersukacitalah bersama-sama dengan aku, sebab dirhamku yang hilang itu telah kutemukan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=15&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)