Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 15:5

TB ©

Dan kalau ia telah menemukannya, ia meletakkannya di atas bahunya dengan gembira,

AYT

Dan, ketika ia menemukannya, ia akan menggendong domba itu di atas bahunya dan sangat bersukacita.

TL ©

Dan jikalau didapatinya, maka diangkatnya ke atas bahunya dengan sukacitanya.

BIS ©

Dan kalau ia menemukan kembali domba itu, ia begitu gembira sehingga dipikulnya domba itu di bahunya,

TSI

Sesudah menemukannya, dengan sangat gembira dia mengangkat domba itu, menggendongnya di atas bahunya, dan membawanya pulang.

MILT

Dan setelah menemukannya, dia meletakkannya di atas bahunya sambil bersukacita.

Shellabear 2011

Setelah domba itu ditemukan, ia akan bergembira lalu mengangkat domba itu dan menaruhnya di atas pundaknya.

AVB

Setelah dia menemukannya, dia memikul domba itu di atas bahunya.


TB ITL ©

Dan
<2532>
kalau ia telah menemukannya
<2147>
, ia meletakkannya
<2007>
di atas
<1909>
bahunya
<5606>

<846>
dengan gembira
<5463>
,
TL ITL ©

Dan
<2532>
jikalau didapatinya
<2147>
, maka diangkatnya
<2007>
ke atas
<1909>
bahunya
<5606>
dengan sukacitanya
<5463>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
ketika ia menemukannya
<2147>
, ia akan menggendong
<2007>
domba itu di atas
<1909>
bahunya
<5606>
dan sangat bersukacita
<5463>
. [
<846>
]
AVB ITL
Setelah
<2532>
dia menemukannya
<2147>
, dia memikul
<2007>
domba itu di atas
<1909>
bahunya
<5606>
. [
<846>

<5463>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ευρων
<2147> <5631>
V-2AAP-NSM
επιτιθησιν
<2007> <5719>
V-PAI-3S
επι
<1909>
PREP
τους
<3588>
T-APM
ωμους
<5606>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
χαιρων
<5463> <5723>
V-PAP-NSM

TB+TSK (1974) ©

Dan kalau ia telah menemukannya, ia meletakkannya di atas bahunya dengan gembira,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=15&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)