Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 14:25

TB ©

Pada suatu kali banyak orang berduyun-duyun mengikuti Yesus dalam perjalanan-Nya. Sambil berpaling Ia berkata kepada mereka:

AYT

Banyak orang berjalan bersama-sama dengan Yesus. Kemudian, Dia menoleh kepada mereka dan berkata,

TL ©

Maka teramatlah banyak orang berjalan mengiringkan Yesus; lalu Ia berpaling sambil berkata kepada mereka itu,

BIS ©

Banyak orang turut berjalan bersama Yesus. Yesus menoleh dan berkata kepada mereka,

MILT

Dan kerumunan orang banyak datang bersama-sama kepada-Nya. Dan sambil berpaling Dia berkata kepada mereka,

Shellabear 2011

Banyak orang sedang turut berjalan bersama Isa. Kemudian Isa menoleh dan bersabda kepada mereka,

AVB

Orang ramai sedang mengiringi Yesus apabila Dia berpaling dan berkata kepada mereka:


TB ITL ©

Pada suatu kali banyak orang
<3793>
berduyun-duyun mengikuti
<4848>
Yesus
<846>
dalam perjalanan-Nya. Sambil berpaling
<4762>
Ia berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
: [
<1161>

<4183>

<2532>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
teramatlah banyak
<4183>
orang
<3793>
berjalan mengiringkan
<4848>
Yesus
<846>
; lalu
<2532>
Ia berpaling
<4762>
sambil berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu,
AYT ITL
Banyak orang
<3793>
berjalan bersama-sama
<4848>
dengan Yesus
<846>
. Kemudian
<1161>
Yesus menoleh
<4762>
kepada
<4314>
mereka
<846>
dan berkata
<2036>
, [
<4183>

<2532>
]
GREEK
suneporeuonto
<4848> (5711)
V-INI-3P
de
<1161>
CONJ
autw
<846>
P-DSM
ocloi
<3793>
N-NPM
polloi
<4183>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
strafeiv
<4762> (5651)
V-2APP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM

TB+TSK (1974) ©

Pada suatu kali banyak orang berduyun-duyun mengikuti Yesus dalam perjalanan-Nya. Sambil berpaling Ia berkata kepada mereka:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=14&verse=25
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)