Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 13:2

TB ©

Yesus menjawab mereka: "Sangkamu orang-orang Galilea ini lebih besar dosanya dari pada dosa semua orang Galilea yang lain, karena mereka mengalami nasib itu?

AYT

Jawab Yesus kepada mereka, “Apakah kamu mengira orang-orang Galilea ini lebih berdosa daripada orang-orang Galilea lainnya karena mereka menderita seperti itu?

TL ©

Maka jawab-Nya serta berkata kepada mereka itu, "Adakah kamu sangka, bahwa orang Galilea ini lebih besar dosanya daripada dosa sekalian orang Galilea yang lain itu, sebab merasai sengsara yang demikian itu?

BIS ©

Menanggapi cerita itu, Yesus berkata, "Karena orang-orang Galilea itu dibunuh seperti itu, kalian kira itu buktinya mereka lebih berdosa daripada semua orang Galilea yang lain?

TSI

Mendengar berita itu, Yesus berkata kepada mereka, “Lalu karena orang-orang Galilea itu mati mengenaskan, apakah kalian pikir dosa mereka lebih banyak daripada dosa semua orang Galilea yang lain?

MILT

Dan sambil menanggapi, YESUS berkata kepada mereka, "Apakah kamu mengira bahwa orang-orang Galilea ini menjadi berdosa lebih daripada semua orang-orang Galilea, karena mereka menderita seperti itu?

Shellabear 2011

Isa bersabda kepada mereka, "Menurut pendapatmu, apakah orang-orang Galilea itu lebih berdosa daripada semua orang Galilea lainnya karena mereka mengalami hal yang demikian itu?

AVB

Yesus berkata, “Adakah kamu menganggap orang Galilea itu lebih berdosa daripada semua penduduk Galilea yang lain kerana mereka menderita sengsara yang sedemikian?


TB ITL ©

Yesus menjawab
<2036>

<611>
mereka
<846>
: "Sangkamu
<1380>
orang-orang Galilea
<1057>
ini
<3778>
lebih besar dosanya
<268>
dari pada
<3844>
dosa semua orang
<3956>
Galilea
<1057>
yang lain, karena
<3754>
mereka mengalami
<1096>
nasib
<3958>
itu
<3778>
? [
<2532>

<3754>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
jawab-Nya
<611>
serta berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
itu, "Adakah kamu sangka
<1380>
, bahwa
<3754>
orang Galilea
<1057>
ini
<3778>
lebih besar dosanya
<268>
daripada
<3844>
dosa
<268>
sekalian
<3956>
orang Galilea
<1057>
yang lain itu, sebab
<3754>
merasai
<3778>
sengsara
<3958>
yang demikian itu?
AYT ITL
Jawab
<611>
Yesus kepada mereka
<846>
, "Apakah kamu mengira
<1380>
orang-orang Galilea
<1057>
ini
<3778>
lebih berdosa
<268>
daripada
<3844>
orang-orang Galilea
<1057>
lainnya karena
<3754>
mereka menderita
<3958>
seperti itu
<3778>
? [
<2532>

<2036>

<3754>

<3956>

<1096>
]
AVB ITL
Yesus berkata
<2036>
, “Adakah kamu menganggap
<1380>
orang Galilea
<1057>
itu lebih berdosa
<268>
daripada
<3844>
semua
<3956>
penduduk Galilea
<1057>
yang lain kerana
<3754>
mereka
<3778>
menderita
<3958>
sengsara yang sedemikian? [
<2532>

<611>

<846>

<3754>

<3778>

<1096>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
δοκειτε
<1380> <5719>
V-PAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
γαλιλαιοι
<1057>
N-NPM
ουτοι
<3778>
D-NPM
αμαρτωλοι
<268>
A-NPM
παρα
<3844>
PREP
παντας
<3956>
A-APM
τους
<3588>
T-APM
γαλιλαιους
<1057>
N-APM
εγενοντο
<1096> <5633>
V-2ADI-3P
οτι
<3754>
CONJ
ταυτα
<3778>
D-APN
πεπονθασιν
<3958> <5754>
V-2RAI-3P

TB+TSK (1974) ©

Yesus menjawab mereka: "Sangkamu orang-orang Galilea ini lebih besar dosanya dari pada dosa semua orang Galilea yang lain, karena mereka mengalami nasib itu?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=13&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)