Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 13:12

TB ©

Ketika Yesus melihat perempuan itu, Ia memanggil dia dan berkata kepadanya: "Hai ibu, penyakitmu telah sembuh."

AYT

Ketika Yesus melihatnya, Dia memanggil perempuan itu dan berkata, “Hai perempuan, kamu sudah dibebaskan dari penyakitmu.”

TL ©

Apabila Yesus nampak dia, lalu Ia memanggil perempuan itu serta berkata kepadanya, "Hai perempuan, terlepaslah engkau daripada penyakit lemahmu itu."

BIS ©

Ketika Yesus melihatnya, berserulah Ia kepadanya, "Ibu, engkau bebas dari penyakitmu!"

TSI

Ketika melihat perempuan itu, Yesus memanggilnya untuk maju ke depan dan berkata, “Ibu, kamu sudah disembuhkan dari penyakitmu.”

MILT

Dan ketika melihatnya, YESUS memanggil dan berkata kepadanya, "Hai wanita, engkau telah dibebaskan dari kelemahanmu!"

Shellabear 2011

Ketika Isa melihatnya, dipanggil-Nyalah ibu itu lalu bersabda, "Ibu, sekarang bebaslah engkau dari penyakitmu."

AVB

Apabila Yesus nampak perempuan itu, Dia memanggilnya dan berkata, “Sembuhlah daripada penyakitmu.”


TB ITL ©

Ketika
<1161>
Yesus
<2424>
melihat
<1492>
perempuan itu
<846>
, Ia memanggil
<4377>
dia
<846>
dan
<2532>
berkata
<2036>
kepadanya: "Hai ibu
<1135>
, penyakitmu
<769>

<4675>
telah sembuh
<630>
."
TL ITL ©

Apabila
<1161>
Yesus
<2424>
nampak
<1492>
dia
<846>
, lalu
<2532>
Ia memanggil perempuan
<4377>
itu serta
<2532>
berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, "Hai perempuan
<1135>
, terlepaslah
<630>
engkau
<4675>
daripada penyakit
<769>
lemahmu
<4377>
itu."
AYT ITL
Ketika Yesus
<2424>
melihatnya
<1492>
, Ia
<846>
memanggil
<4377>
perempuan itu dan
<2532>
berkata
<2036>
, "Hai perempuan
<1135>
, kamu sudah dibebaskan
<630>
dari penyakitmu
<769>
." [
<1161>

<846>

<4675>
]
AVB ITL
Apabila Yesus
<2424>
nampak perempuan
<1135>
itu, Dia memanggilnya
<4377>
dan
<2532>
berkata
<2036>
, “Sembuhlah daripada penyakitmu
<769>
.” [
<1492>

<1161>

<846>

<846>

<630>

<4675>
]
GREEK
ιδων
<1492> <5631>
V-2AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
αυτην
<846>
P-ASF
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
προσεφωνησεν
<4377> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτη
<846>
P-DSF
γυναι
<1135>
N-VSF
απολελυσαι
<630> <5769>
V-RPI-2S
της
<3588>
T-GSF
ασθενειας
<769>
N-GSF
σου
<4675>
P-2GS

TB+TSK (1974) ©

Ketika Yesus melihat perempuan itu, Ia memanggil dia dan berkata kepadanya: "Hai ibu, penyakitmu telah sembuh."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=13&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)