TB © |
Lalu Ia meletakkan tangan-Nya atas perempuan itu, |
AYT | Kemudian, Yesus menumpangkan tangan-Nya pada perempuan itu dan seketika itu juga, ia dapat berdiri tegak dan memuji Allah. |
TL © |
Lalu diletakkan-Nya tangan-Nya atas perempuan itu; maka sebentar itu juga betullah belakangnya itu, lalu ia memuliakan Allah. |
BIS © |
Lalu Yesus meletakkan tangan-Nya ke atas wanita itu, dan pada saat itu juga ia berdiri tegak lalu memuji Allah. |
TSI | Lalu Yesus meletakkan tangan-Nya pada perempuan itu. Saat itu juga dia langsung bisa berdiri tegak, lalu memuji Allah. |
MILT | Dan Dia meletakkan tangan ke atasnya, dan seketika itu juga dia dipulihkan, dan dia memuliakan Allah Elohim 2316. |
Shellabear 2011 | Isa meletakkan tangan-Nya atas ibu itu, dan saat itu juga sembuhlah ia lalu memuliakan Allah. |
AVB | Lalu Yesus meletakkan tangan-Nya pada perempuan itu. Seketika itu juga, dia berdiri tegak dan memuji Allah. |
TB ITL © |
Lalu <2532> Ia meletakkan <2007> <0> tangan-Nya <5495> atas <0> <2007> perempuan itu <846> , dan <2532> seketika itu juga <3916> berdirilah perempuan <461> itu, dan <2532> memuliakan <1392> Allah .<2316> |
TL ITL © |
Lalu <2532> diletakkan-Nya <2007> tangan-Nya <5495> atas perempuan itu; maka <2532> sebentar itu juga betullah <3916> belakangnya <461> itu, lalu <2532> ia memuliakan <1392> Allah .<2316> |
AYT ITL | Kemudian <2532> , Yesus menumpangkan <2007> tangan-Nya <5495> pada perempuan itu <846> dan <2532> seketika <3916> itu juga, ia dapat berdiri tegak <461> dan <2532> memuji <1392> Allah .<2316> |
AVB ITL | Lalu <2532> Yesus meletakkan <2007> tangan-Nya <5495> pada perempuan itu. Seketika <3916> itu juga, dia <846> berdiri tegak <461> dan <2532> memuji <1392> Allah <2316> . [ ]<2532> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu 2 Ia meletakkan 1 tangan-Nya atas 1 perempuan itu, dan seketika itu juga 2 berdirilah perempuan itu, dan 2 memuliakan Allah. |