Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 12:43

TB ©

Berbahagialah hamba, yang didapati tuannya melakukan tugasnya itu, ketika tuannya itu datang.

AYT

Diberkatilah hamba itu, yang ketika tuannya datang, mendapati dia sedang melakukan tugasnya.

TL ©

Berbahagialah hamba, yang didapati oleh tuannya sedang berbuat demikian ketika ia tiba itu.

BIS ©

Alangkah bahagianya pelayan itu apabila tuannya kembali dan mendapati dia sedang melakukan tugasnya!

TSI

Kalau Tuannya tiba-tiba datang dan mendapati dia sedang melakukan tugasnya, Tuannya akan sangat senang kepada hamba itu dan memberkati dia.

MILT

Berbahagialah hamba itu yang ketika datang, tuannya mendapati dia sedang melakukan demikian juga.

Shellabear 2011

Berbahagialah hamba yang didapati tuannya sedang melakukan tugasnya pada waktu tuannya itu datang.

AVB

Diberkatilah hamba itu jika dia didapati menjalankan tugas pada waktu tuannya kembali.


TB ITL ©

Berbahagialah
<3107>
hamba
<1401>
, yang
<3739>
didapati
<2147>
tuannya
<2962>
melakukan
<4160>
tugasnya
<3779>
itu, ketika tuannya
<846>
itu
<1565>
datang
<2064>
.
TL ITL ©

Berbahagialah
<3107>
hamba
<1401>
, yang
<3739>
didapati
<2147>
oleh tuannya
<2962>
sedang berbuat
<4160>
demikian
<3779>
ketika
<1565>
ia tiba
<2064>
itu.
AYT ITL
Diberkatilah
<3107>
hamba
<1401>
itu
<1565>
, yang
<3739>
ketika tuannya
<2962>
datang
<2064>
, mendapati
<2147>
dia
<846>
sedang
<3779>
melakukan tugasnya
<4160>
.
AVB ITL
Diberkatilah
<3107>
hamba
<1401>
itu
<1565>
jika dia didapati
<2147>
menjalankan
<4160>
tugas
<3779>
pada waktu tuannya
<2962>
kembali
<2064>
. [
<3739>

<846>
]
GREEK
μακαριος
<3107>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
δουλος
<1401>
N-NSM
εκεινος
<1565>
D-NSM
ον
<3739>
R-ASM
ελθων
<2064> <5631>
V-2AAP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
αυτου
<846>
P-GSM
ευρησει
<2147> <5692>
V-FAI-3S
ποιουντα
<4160> <5723>
V-PAP-ASM
ουτως
<3779>
ADV

TB ©

Berbahagialah hamba, yang didapati tuannya melakukan tugasnya itu, ketika tuannya itu datang.

TB+TSK (1974) ©

Berbahagialah hamba, yang didapati tuannya melakukan tugasnya itu, ketika tuannya itu datang.

Catatan Full Life

Luk 12:42-48 

Nas : Luk 12:42-48

Yesus memakai perumpamaan ini untuk menggambarkan dua cara hidup yang mungkin bagi para murid-Nya mengingat ketidakhadiran-Nya dan janji kedatangan-Nya.

  1. 1) Mereka bisa setia dan taat, selalu berjaga-jaga dan siap secara rohani untuk kedatangan Tuhan pada tiap saat, dan mereka akan menerima berkat Tuannya

    (lihat cat. --> Luk 12:35;

    lihat cat. --> Mr 13:35;

    lihat cat. --> Yoh 14:3).

    [atau ref. Luk 12:35; Mr 13:35; Yoh 14:3]

  2. 2) Mereka dapat bersikap acuh tak acuh dan berpikiran duniawi, percaya bahwa Tuhan akan menangguhkan kedatangan-Nya, tidak lagi melawan dosa dan meninggalkan jalan kesetiaan; kemudian mereka akan menerima hukuman Allah dan mewarisi kehinaan yang kekal dan kebinasaan pada saat kedatangan-Nya (ayat Luk 12:45-46; bd.

    lihat cat. --> Mat 24:44;

    lihat cat. --> Yoh 5:24;

    lihat cat. --> Yoh 15:6).

    [atau ref. Mat 24:44; Yoh 5:24; 15:6]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=12&verse=43
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)