Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 12:22

TB ©

Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Karena itu Aku berkata kepadamu: Janganlah kuatir akan hidupmu, akan apa yang hendak kamu makan, dan janganlah kuatir pula akan tubuhmu, akan apa yang hendak kamu pakai.

AYT

Yesus berkata kepada murid-murid-Nya, “Sebab itu, Aku berkata kepadamu, jangan khawatir tentang hidupmu, tentang apa yang akan kamu makan. Atau, khawatir tentang tubuhmu, tentang apa yang akan kamu pakai.

TL ©

Maka kata Yesus kepada murid-murid-Nya, "Sebab itu Aku berkata kepadamu: Janganlah kamu kuatir akan hal nyawamu, yaitu apa yang hendak kamu makan; atau dari hal tubuhmu, apa yang hendak kamu pakai.

BIS ©

Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, "Itu sebabnya Aku berkata, 'Janganlah khawatir tentang hidupmu, yaitu apa yang akan kalian makan, atau apa yang akan kalian pakai.'

TSI

Kemudian Yesus berkata kepada murid-murid-Nya, “Oleh karena itu Aku berkata kepadamu: Janganlah kuatir tentang kebutuhan hidupmu sehari-hari, seperti makanan atau pakaian.

MILT

Dan Dia berkata kepada murid-murid-Nya, "Sebab itu Aku berkata kepadamu, janganlah khawatir dengan hidupmu, kamu akan makan apa; ataupun dengan tubuhmu, kamu akan memakai apa.

Shellabear 2011

Lalu Isa bersabda kepada pengikut-pengikut-Nya, "Karena itu Aku berkata kepadamu, janganlah khawatir tentang hidupmu, apa yang akan kamu makan. Demikian juga tentang tubuhmu, apa yang akan kamu pakai.

AVB

Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: “Oleh itu, Aku berkata kepadamu: Janganlah khuatir tentang hidupmu, tentang apa yang kamu makan atau minum, atau tentang tubuhmu, dan tentang apa yang akan kamu pakai.


TB ITL ©

Yesus berkata
<2036>
kepada
<4314>
murid-murid-Nya
<3101>

<846>
: "Karena itu
<5124>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Janganlah
<3361>
kuatir
<3309>
akan hidupmu
<5590>
, akan apa
<5101>
yang
<5315>

<0>
hendak kamu makan
<0>

<5315>
, dan janganlah
<3366>
kuatir pula akan tubuhmu
<4983>

<5216>
, akan apa
<5101>
yang
<1746>

<0>
hendak kamu pakai
<0>

<1746>
. [
<1161>

<1223>
]
TL ITL ©

Maka kata
<2036>
Yesus kepada
<4314>
murid-murid-Nya
<3101>
, "Sebab
<1223>
itu Aku
<5124>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Janganlah
<3361>
kamu kuatir
<3309>
akan hal nyawamu
<5590>
, yaitu apa
<5101>
yang hendak kamu makan
<5315>
; atau
<3366>
dari hal tubuhmu
<4983>
, apa
<5101>
yang hendak kamu pakai
<1746>
.
AYT ITL
Yesus berkata
<2036>
kepada
<4314>
murid-murid-Nya
<3101>

<846>
, "Sebab
<1223>
itu
<5124>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, jangan
<3361>
khawatir
<3309>
tentang hidupmu
<5590>
, tentang apa
<5101>
yang akan kamu makan
<5315>
. Atau
<3366>
, khawatir tentang
<3588>
tubuhmu
<4983>
, tentang apa
<5101>
yang akan kamu
<5216>
pakai
<1746>
. [
<1161>
]
AVB ITL
Yesus berkata
<2036>
kepada
<4314>
murid-murid-Nya
<3101>
: “Oleh
<1223>
itu
<5124>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Janganlah
<3361>
khuatir
<3309>
tentang hidupmu
<5590>
, tentang apa
<5101>
yang kamu makan
<5315>
atau minum, atau
<3366>
tentang tubuhmu
<4983>
, dan tentang apa
<5101>
yang akan kamu pakai
<1746>
. [
<1161>

<846>

<5216>
]

TB ©

Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Karena itu Aku berkata kepadamu: Janganlah kuatir akan hidupmu, akan apa yang hendak kamu makan, dan janganlah kuatir pula akan tubuhmu, akan apa yang hendak kamu pakai.

TB+TSK (1974) ©

Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Karena itu Aku berkata kepadamu: Janganlah kuatir akan hidupmu, akan apa yang hendak kamu makan, dan janganlah kuatir pula akan tubuhmu, akan apa yang hendak kamu pakai.

Catatan Full Life

Luk 12:22 

Nas : Luk 12:22

Lihat cat. --> Mat 6:25.

[atau ref. Mat 6:25]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=12&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)