Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 11:9

TB ©

Oleh karena itu Aku berkata kepadamu: Mintalah, maka akan diberikan kepadamu; carilah, maka kamu akan mendapat; ketoklah, maka pintu akan dibukakan bagimu.

AYT

Jadi, Aku mengatakan kepadamu mintalah, kamu akan menerima. Carilah, kamu akan menemukan. Ketuklah, pintu akan dibukakan bagimu.

TL ©

Maka Aku ini berkata kepadamu pula: Pintalah, maka akan diberi kepadamu; carilah, maka kamu akan mendapat; ketuklah pintu, maka pintu akan dibukakan bagimu.

BIS ©

Jadi, Aku berkata kepadamu: Mintalah, maka kalian akan diberi; carilah, maka kalian akan mendapat; ketuklah, maka pintu akan dibukakan untukmu.

TSI

“Karena itu Aku berkata kepadamu: Teruslah meminta kepada Allah, maka kamu akan menerimanya. Teruslah mencari, maka kamu akan menemukannya. Teruslah mengetuk, maka pintu akan dibukakan bagimu.

MILT

Dan Aku berkata kepadamu: Mintalah, maka akan diberikan kepadamu! Carilah, maka kamu akan mendapatkannya! Ketuklah, maka akan dibukakan bagimu!

Shellabear 2011

Oleh karena itu, aku berkata kepadamu: Mintalah, maka akan diberikan kepadamu; carilah, maka kamu akan mendapat; ketuklah pintu, maka pintu akan dibukakan untukmu.

AVB

Oleh itu, Aku berkata kepadamu: Mintalah, dan kamu akan menerimanya; carilah, dan kamu akan mendapatnya; ketuklah pintu, dan pintu akan dibuka untukmu.


TB ITL ©

Oleh karena itu Aku
<2504>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Mintalah
<154>
, maka
<2532>
akan diberikan
<1325>
kepadamu
<5213>
; carilah
<2212>
, maka
<2532>
kamu akan mendapat
<2147>
; ketoklah
<2925>
, maka
<2532>
pintu akan dibukakan
<455>
bagimu
<5213>
.
TL ITL ©

Maka Aku
<2504>
ini berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
pula: Pintalah
<154>
, maka
<2532>
akan diberi
<1325>
kepadamu
<5213>
; carilah
<2212>
, maka
<2532>
kamu akan mendapat
<2147>
; ketuklah
<2925>
pintu, maka
<2532>
pintu akan dibukakan
<455>
bagimu
<5213>
.
AYT ITL
Jadi, Aku
<2504>
mengatakan
<3004>
kepadamu
<5213>
mintalah
<154>
, kamu
<5213>
akan menerima
<1325>
. Carilah
<2212>
, kamu akan menemukan
<2147>
. Ketuklah
<2925>
, pintu akan
<2532>
dibukakan
<455>
bagimu
<5213>
. [
<2532>

<2532>
]
AVB ITL
Oleh itu, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Mintalah
<154>
, dan
<2532>
kamu akan menerimanya
<1325>
; carilah
<2212>
, dan
<2532>
kamu
<5213>
akan mendapatnya
<2147>
; ketuklah pintu
<2925>
, dan
<2532>

<0>
pintu akan
<0>

<2532>
dibuka
<455>
untukmu
<5213>
. [
<2504>
]
GREEK
καγω
<2504>
P-1NS-C
υμιν
<5213>
P-2DP
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
αιτειτε
<154> <5720>
V-PAM-2P
και
<2532>
CONJ
δοθησεται
<1325> <5701>
V-FPI-3S
υμιν
<5213>
P-2DP
ζητειτε
<2212> <5720>
V-PAM-2P
και
<2532>
CONJ
ευρησετε
<2147> <5692>
V-FAI-2P
κρουετε
<2925> <5720>
V-PAM-2P
και
<2532>
CONJ
ανοιγησεται
<455> <5691>
V-2FPI-3S
υμιν
<5213>
P-2DP

TB ©

Oleh karena itu Aku berkata kepadamu: Mintalah, maka akan diberikan kepadamu; carilah, maka kamu akan mendapat; ketoklah, maka pintu akan dibukakan bagimu.

TB+TSK (1974) ©

Oleh karena itu Aku berkata kepadamu: Mintalah, maka akan diberikan kepadamu; carilah, maka kamu akan mendapat; ketoklah, maka pintu akan dibukakan bagimu.

Catatan Full Life

Luk 11:9 

Nas : Luk 11:9

Lihat cat. --> Mat 7:7.

[atau ref. Mat 7:7]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=11&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)