Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 11:45

TB ©

Seorang dari antara ahli-ahli Taurat itu menjawab dan berkata kepada-Nya: "Guru, dengan berkata demikian, Engkau menghina kami juga."

AYT

Kemudian, salah seorang ahli Taurat berkata kepada Yesus, “Guru, ketika Engkau mengatakan hal-hal ini, Engkau juga menghina kami.”

TL ©

Maka jawab seorang fakih serta berkata kepada-Nya, "Ya Guru, dengan kata yang sedemikian itu, Guru mencela kami juga."

BIS ©

Salah seorang guru agama berkata kepada Yesus, "Pak Guru, dengan kata-kata itu, Bapak menghina kami juga!"

TSI

Lalu seorang ahli Taurat berkata kepada Yesus, “Guru, ketika kamu mengatakan hal-hal itu kepada orang Farisi, kamu mempermalukan kami juga!”

TSI3

Lalu seorang ahli Taurat berkata kepada Yesus, “Guru, ketika kamu mengatakan hal-hal itu kepada orang Farisi, kamu menghina kami juga!”

MILT

Dan sambil menanggapi, seorang dari para ahli torat itu berkata kepada-Nya, "Guru, dengan mengatakan hal-hal ini, Engkau menghina kami juga."

Shellabear 2011

Seorang ahli Kitab Suci Taurat menjawab, "Guru, dengan berkata seperti itu Guru mencela kami juga!"

AVB

Seorang daripada ahli Taurat berkata kepada Yesus, “Guru menghina kami juga apabila Guru berkata sedemikian.”


TB ITL ©

Seorang dari antara
<5100>
ahli-ahli Taurat
<3544>
itu menjawab
<611>
dan
<1161>
berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
: "Guru
<1320>
, dengan berkata
<3004>
demikian
<5023>
, Engkau menghina
<5195>
kami
<2248>
juga
<2532>
."
TL ITL ©

Maka jawab
<611>
seorang
<5100>
fakih
<3544>
serta berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
, "Ya Guru
<1320>
, dengan kata
<3004>
yang sedemikian
<5023>
itu, Guru mencela
<5195>
kami
<2248>
juga."
AYT ITL
Kemudian
<1161>
, salah seorang
<5100>
ahli Taurat
<3544>
berkata
<3004>
kepada Yesus
<846>
, "Guru
<1320>
, ketika Engkau mengatakan
<3004>
hal-hal ini
<5023>
, Engkau juga
<2532>
menghina
<5195>
kami
<2248>
." [
<611>
]
AVB ITL
Seorang
<5100>
daripada ahli Taurat
<3544>
berkata
<3004>
kepada Yesus, “Guru
<1320>
menghina
<5195>
kami
<2248>
juga apabila Guru berkata
<3004>
sedemikian.” [
<611>

<1161>

<846>

<5023>

<2532>
]
GREEK
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
de
<1161>
CONJ
tiv
<5100>
X-NSM
twn
<3588>
T-GPM
nomikwn
<3544>
A-GPM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
didaskale
<1320>
N-VSM
tauta
<5023>
D-APN
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
hmav
<2248>
P-1AP
ubrizeiv
<5195> (5719)
V-PAI-2S

TB+TSK (1974) ©

Seorang dari antara ahli-ahli Taurat itu menjawab dan berkata kepada-Nya: "Guru, dengan berkata demikian, Engkau menghina kami juga."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=11&verse=45
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)