Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 11:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 11:30

Sebab seperti Yunus menjadi tanda untuk orang-orang Niniwe, demikian pulalah Anak Manusia akan menjadi tanda untuk angkatan ini.

AYT (2018)

Seperti Yunus yang menjadi tanda bagi orang-orang Niniwe, demikianlah Anak Manusia akan menjadi tanda bagi generasi ini.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 11:30

Karena sama seperti Yunus menjadi suatu tanda ajaib kepada orang Ninewe, sedemikian juga Anak manusia kepada bangsa ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 11:30

Sebagaimana Nabi Yunus merupakan keajaiban bagi orang-orang kota Niniwe, begitu juga Anak Manusia akan menjadi suatu keajaiban untuk orang-orang zaman ini.

MILT (2008)

Sebab sebagaimana Yunus menjadi tanda bagi orang-orang Niniwe, Anak Manusia akan menjadi demikian juga bagi generasi ini.

Shellabear 2011 (2011)

Karena sama seperti Yunus menjadi tanda bagi orang-orang Niniwe, begitu juga Anak Manusia menjadi tanda bagi orang-orang zaman ini.

AVB (2015)

kerana seperti Yunus telah menjadi tanda kepada orang Niniwe, demikian juga Anak Manusia menjadi tanda kepada orang zaman ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 11:30

Sebab
<1063>
seperti
<2531>
Yunus
<2495>
menjadi
<1096>
tanda
<4592> <0>
untuk orang-orang Niniwe
<3536>
, demikian pulalah
<3779>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
akan menjadi
<1510>
tanda
<0> <4592>
untuk angkatan
<1074>
ini
<3778>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 11:30

Karena
<1063>
sama seperti
<2531>
Yunus
<2495>
menjadi
<1096>
suatu tanda ajaib
<4592>
kepada orang Ninewe
<3536>
, sedemikian
<3779>
juga
<2532>
Anak
<5207>
manusia
<444>
kepada bangsa
<1074>
ini
<3778>
.
AYT ITL
Seperti
<2531>
Yunus
<2495>
yang menjadi
<1096>
tanda
<4592>
bagi
<1063>
orang-orang Niniwe
<3536>
, demikianlah
<3779>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
akan menjadi
<1510>
tanda
<0>
bagi generasi
<1074>
ini
<3778>
.

[<3588> <3588> <2532> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kaywv
<2531>
ADV
gar
<1063>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
[o]
<3588>
T-NSM
iwnav
<2495>
N-NSM
toiv
<3588>
T-DPM
nineuitaiv
<3536>
N-DPM
shmeion
<4592>
N-NSN
outwv
<3779>
ADV
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
th
<3588>
T-DSF
genea
<1074>
N-DSF
tauth
<3778>
D-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 11:30

1 Sebab seperti Yunus menjadi tanda untuk orang-orang Niniwe, demikian pulalah Anak Manusia akan menjadi tanda untuk angkatan ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA