Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 11:29

TB ©

Ketika orang banyak mengerumuni-Nya, berkatalah Yesus: "Angkatan ini adalah angkatan yang jahat. Mereka menghendaki suatu tanda, tetapi kepada mereka tidak akan diberikan tanda selain tanda nabi Yunus.

AYT

Ketika orang-orang yang berkumpul semakin banyak, Yesus berkata, “Generasi ini adalah generasi yang jahat; mereka menuntut suatu tanda, tetapi tidak satu tanda pun yang akan ditunjukkan kepada mereka selain tanda Yunus.

TL ©

Apabila orang banyak datang berkerumun kepada-Nya, mulailah Yesus bertutur demikian, "Adapun bangsa ini, ialah suatu bangsa yang jahat; ia menuntut suatu tanda ajaib, tetapi tiadalah akan diberi tanda lain padanya, melainkan tanda ajaib Nabi Yunus.

BIS ©

Sementara orang-orang mengerumuni Yesus, Ia meneruskan pembicaraan-Nya, kata-Nya, "Alangkah jahatnya orang-orang zaman ini. Mereka minta suatu keajaiban supaya mereka dapat percaya kepada-Ku, tetapi mereka tidak akan diberikan satu keajaiban pun, kecuali keajaiban Nabi Yunus.

TSI

Ketika semakin banyak orang berkumpul, Yesus berkata, “Kalian yang hidup di zaman ini begitu jahat! Biarpun sudah melihat semua yang Aku lakukan, kalian tetap tidak percaya dan meminta keajaiban lagi. Tetapi untuk orang-orang seperti kalian, Aku sama sekali tidak akan melakukan keajaiban, kecuali yang satu ini, yaitu keajaiban seperti yang pernah terjadi pada Nabi Yunus.

MILT

Dan, ketika kerumunan orang sedang terhimpun, Dia mulai berkata, "Generasi ini adalah jahat; mereka meminta sebuah tanda, tetapi kepadanya tidak akan diberikan tanda, kecuali tanda Nabi Yunus.

Shellabear 2011

Ketika semakin banyak orang yang datang mengerumuni Isa, bersabdalah Ia, "Orang-orang zaman ini adalah generasi yang jahat. Mereka mencari suatu tanda ajaib, tetapi tanda itu tidak akan diberikan kepada mereka selain tanda Nabi Yunus.

AVB

Semasa orang ramai mengerumuni Yesus, Dia berkata, “Betapa durjananya orang zaman ini! Mereka meminta tanda mukjizat daripada Allah tetapi satu tanda pun tidak akan ditunjukkan kecuali tanda Yunus


TB ITL ©

Ketika
<1161>
orang banyak
<3793>
mengerumuni-Nya
<1865>
, berkatalah
<3004>
Yesus
<756>
: "Angkatan
<1074>
ini
<3778>
adalah
<1510>
angkatan
<1074>
yang jahat
<4190>
. Mereka menghendaki
<2212>
suatu tanda
<4592>
, tetapi kepada mereka
<1325>

<0>
tidak
<3756>
akan diberikan
<0>

<1325>
tanda
<4592>
selain
<1487>
tanda
<4592>
nabi Yunus
<2495>
. [
<2532>

<846>

<3361>
]
TL ITL ©

Apabila
<1161>
orang banyak
<3793>
datang berkerumun
<1865>
kepada-Nya, mulailah
<756>
Yesus bertutur
<3004>
demikian, "Adapun bangsa
<1074>
ini, ialah
<3778>
suatu bangsa
<1074>
yang jahat
<4190>
; ia menuntut
<2212>
suatu tanda ajaib
<4592>

<4592>
, tetapi tiadalah
<3756>
akan diberi
<1325>
tanda
<1487>
lain padanya, melainkan
<3361>
tanda ajaib
<4592>
Nabi Yunus
<2495>
.
AYT ITL
Ketika orang-orang
<3793>
yang berkumpul
<1865>
semakin banyak, Yesus berkata
<3004>
, "Generasi
<1074>
ini
<3778>
adalah generasi
<1074>
yang jahat
<4190>
; mereka menuntut
<2212>
suatu tanda
<4592>
, tetapi tidak
<3756>
satu tanda
<4592>
pun yang akan ditunjukkan
<1325>
kepada mereka
<846>
selain
<1487>
tanda
<3361>

<4592>
Yunus
<2495>
. [
<1161>

<756>

<1510>

<2532>
]
AVB ITL
Semasa orang ramai
<3793>
mengerumuni
<1865>
Yesus, Dia berkata
<3004>
, “Betapa durjananya
<4190>
orang zaman
<1074>

<1074>
ini
<3778>
! Mereka meminta
<2212>
tanda mukjizat
<4592>
daripada Allah tetapi satu tanda
<4592>
pun tidak
<3756>
akan ditunjukkan
<1325>
kecuali
<3361>
tanda
<4592>
Yunus
<2495>
[
<1161>

<756>

<1510>

<2532>

<846>

<1487>
]
GREEK
των
<3588>
T-GPM
δε
<1161>
CONJ
οχλων
<3793>
N-GPM
επαθροιζομενων
<1865> <5746>
V-PPP-GPM
ηρξατο
<756> <5662>
V-ADI-3S
λεγειν
<3004> <5721>
V-PAN
η
<3588>
T-NSF
γενεα
<1074>
N-NSF
αυτη
<3778>
D-NSF
γενεα
<1074>
N-NSF
πονηρα
<4190>
A-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
σημειον
<4592>
N-ASN
ζητει
<2212> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
σημειον
<4592>
N-NSN
ου
<3756>
PRT-N
δοθησεται
<1325> <5701>
V-FPI-3S
αυτη
<846>
P-DSF
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
το
<3588>
T-NSN
σημειον
<4592>
N-NSN
ιωνα
<2495>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Ketika orang banyak mengerumuni-Nya, berkatalah Yesus: "Angkatan ini adalah angkatan yang jahat. Mereka menghendaki suatu tanda, tetapi kepada mereka tidak akan diberikan tanda selain tanda nabi Yunus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=11&verse=29
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)