Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 10:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 10:40

sedang Marta sibuk sekali melayani. Ia mendekati Yesus dan berkata: "Tuhan, tidakkah Engkau peduli, a  bahwa saudaraku membiarkan aku melayani seorang diri? Suruhlah dia membantu aku."

AYT (2018)

Akan tetapi, Marta terlalu sibuk mengerjakan semua pekerjaan yang harus diselesaikan. Marta pun mendekat pada Yesus dan berkata, “Tuhan, tidak pedulikah Engkau bahwa saudara perempuanku membiarkan aku melakukan semua pekerjaan ini sendirian? Suruhlah dia membantuku!”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 10:40

Tetapi Marta itu bersibuk melayan, menghampiri Yesus serta berkata, "Ya Tuhan, tiadakah Tuhan hiraukan saudara sahaya membiarkan sahaya melayani seorang diri? Sebab itu suruhlah dia menolong sahaya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 10:40

Tetapi Marta sibuk sekali dengan pekerjaan rumah tangganya. Ia pergi kepada Yesus dan berkata, "Tuhan, apakah Tuhan tidak peduli Maria membiarkan saya bekerja sendirian saja? Suruhlah dia menolong saya!"

TSI (2014)

sedangkan Marta terus sibuk karena banyak yang dia kerjakan untuk melayani. Jadi dia datang kepada Yesus dan berkata, “Tuhan, tidak pedulikah Engkau kalau perempuan ini membiarkan saya bekerja sendirian?! Tolong suruh dia membantu saya.”

MILT (2008)

Namun, Marta terus-menerus disibukkan oleh banyaknya pelayanan. Dan sambil mendekat, dia berkata, "Tuhan, tidakkah Engkau peduli bahwa saudaraku membiarkan aku seorang diri melayani? Maka, katakanlah kepadanya supaya dia membantu aku!"

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Marta sibuk sekali melayani. Ia datang kepada Isa dan berkata, "Ya Junjungan, mengapa Junjungan tidak peduli kalau saudaraku itu membiarkan aku melayani seorang diri? Tolong, suruh dia membantu aku."

AVB (2015)

tetapi Marta pula sibuk melayani mereka. Marta menghampiri Yesus dan berkata, “Tuhan, tidakkah Engkau peduli bahawa adikku membiarkan aku membuat semua kerja ini seorang diri? Suruhlah dia menolong aku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 10:40

sedang
<1161>
Marta
<3136>
sibuk sekali
<4049> <0>
melayani
<1248>
. Ia
<0> <4049>
mendekati
<2186>
Yesus
<3199> <0>
dan
<1161>
berkata
<2036>
: "Tuhan
<2962>
, tidakkah
<3756>
Engkau
<4671>
peduli
<0> <3199>
, bahwa
<3754>
saudaraku
<79> <3450>
membiarkan
<2641>
aku
<3165>
melayani
<1247>
seorang diri
<3441>
? Suruhlah
<3004>
dia
<846>
membantu
<4878>
aku
<3427>
."

[<4012> <4183> <3767> <2443>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 10:40

Tetapi
<1161>
Marta
<3136>
itu bersibuk
<4049>
melayan
<2186>
, menghampiri Yesus serta berkata
<2036>
, "Ya Tuhan
<2962>
, tiadakah
<3756>
Tuhan hiraukan
<4671> <3754> <3441>
hiraukan
<3199>
saudara
<79>
sahaya
<3450>
membiarkan sahaya
<3165>
melayani
<1247>
seorang diri
<3441> <3004>
? Sebab
<3767>
itu suruhlah
<2443>
dia menolong
<4878>
sahaya."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Marta
<3136>
terlalu sibuk mengerjakan
<4049>
semua
<4183>
pekerjaan yang harus diselesaikan
<1248>
. Marta pun mendekat
<2186>
pada Yesus dan berkata
<2036>
, "Tuhan
<2962>
, tidak
<3756>
pedulikah
<3199>
Engkau
<4671>
bahwa
<3754>
saudara perempuanku
<79>
membiarkan
<2641>
aku
<3165>
melakukan
<1247>
semua pekerjaan ini sendirian
<3441>
? Suruhlah
<3004>
dia
<846>
membantuku
<4878>
!"

[<4012> <1161> <3450> <3767> <2443> <3427>]
AVB ITL
tetapi
<1161>
Marta
<3136>
pula sibuk
<4049>
melayani
<1248>
mereka. Marta menghampiri
<2186>
Yesus dan berkata
<2036>
, “Tuhan
<2962>
, tidakkah
<3756>
Engkau peduli
<3199>
bahawa
<3754>
adikku
<79>
membiarkan
<2641>
aku
<4671>
membuat
<1247>
semua kerja ini seorang diri
<3441>
? Suruhlah
<3004>
dia
<846>
menolong
<4878>
aku
<3427>
.”

[<4012> <4183> <1161> <3450> <3165> <3767> <2443>]
GREEK
η
<3588>
T-NSF
δε
<1161>
CONJ
μαρθα
<3136>
N-NSF
περιεσπατο
<4049> <5712>
V-IPI-3S
περι
<4012>
PREP
πολλην
<4183>
A-ASF
διακονιαν
<1248>
N-ASF
επιστασα
<2186> <5631>
V-2AAP-NSF
δε
<1161>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
κυριε
<2962>
N-VSM
ου
<3756>
PRT-N
μελει
<3199> <5904>
V-PQI-3S
σοι
<4671>
P-2DS
οτι
<3754>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
αδελφη
<79>
N-NSF
μου
<3450>
P-1GS
μονην
<3441>
A-ASF
με
<3165>
P-1AS
{VAR1: κατελειπεν
<2641> <5707>
V-IAI-3S
διακονειν
<1247> <5721>
V-PAN
ειπον
<3004> <5628>
V-2AAM-2S
} {VAR2: κατελιπεν
<2641> <5627>
V-2AAI-3S
διακονειν
<1247> <5721>
V-PAN
ειπε
<2036> <5628>
V-2AAM-2S
} ουν
<3767>
CONJ
αυτη
<846>
P-DSF
ινα
<2443>
CONJ
μοι
<3427>
P-1DS
συναντιλαβηται
<4878> <5638>
V-2ADS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 10:40

sedang Marta sibuk sekali 1  melayani. Ia 1  mendekati Yesus 2  dan berkata: "Tuhan, tidakkah Engkau peduli 2 , bahwa saudaraku 3  membiarkan aku melayani seorang diri? Suruhlah dia membantu aku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA