TB © |
Jawab orang itu: "Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap kekuatanmu dan dengan segenap akal budimu, |
AYT | Orang itu menjawab, “Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu, dengan segenap jiwamu, dengan segenap kekuatanmu, dan dengan segenap akal budimu. Dan, kasihilah sesamamu manusia seperti kamu mengasihi dirimu sendiri.” |
TL © |
Maka jawabnya serta berkata, "Hendaklah engkau mengasihi Allah Tuhanmu dengan sebulat-bulat hatimu, dan dengan segenap jiwamu, dan dengan segala kuatmu, dan dengan sepenuh akal budimu, dan sesamamu manusia seperti dirimu sendiri." |
BIS © |
Orang itu menjawab, "'Cintailah Tuhan Allahmu dengan sepenuh hatimu, dengan segenap jiwamu, dengan segala kekuatanmu, dan dengan seluruh akalmu,' dan 'Cintailah sesamamu seperti engkau mencintai dirimu sendiri.'" |
TSI | Kata orang itu, “‘Kasihilah TUHAN Allahmu dengan segenap hatimu, dengan segenap nafas hidupmu, dengan segenap akal pikiranmu, dan dengan segenap kekuatanmu.’ Dan, ‘Kasihilah sesamamu seperti kamu mengasihi dirimu sendiri.’” |
MILT | Dan sambil menjawab, dia berkata, "Kasihilah Tuhan YAHWEH 2962, Allahmu Elohimmu 2316, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap kekuatanmu dan dengan segenap pikiranmu; dan kasihilah sesamamu seperti dirimu sendiri." |
Shellabear 2011 | Orang itu berkata, "Kasihilah Allah, Tuhanmu, dengan segenap hatimu, dengan segenap jiwamu, dengan segenap kekuatanmu, dan dengan segenap akal budimu. Selain itu, kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri." |
AVB | Ahli Taurat itu menjawab, “ ‘Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan sepenuh hatimu, dengan sepenuh jiwamu, dengan sepenuh kekuatanmu dan dengan sepenuh fikiranmu serta mengasihi sesama manusia seperti dirimu sendiri.’ ” |
TB ITL © |
Jawab <611> orang <2036> itu: "Kasihilah <25> Tuhan <2962> , Allahmu <2316> <4675> , dengan <1537> segenap <3650> hatimu <2588> <4675> dan <2532> dengan <1722> segenap <3650> jiwamu <5590> <4675> dan <2532> dengan <1722> segenap <3650> kekuatanmu <2479> <4675> dan <2532> dengan segenap <3650> akal budimu <1271> <4675> , dan <2532> kasihilah sesamamu manusia <4139> <4675> seperti <5613> dirimu sendiri <4572> ." [ <1161> <1722> |
TL ITL © |
Maka <1161> jawabnya <611> serta berkata <2036> , "Hendaklah engkau mengasihi <25> Allah <2316> Tuhanmu <4675> dengan sebulat-bulat <3650> hatimu <2588> , dan <2532> dengan <1722> segenap <3650> jiwamu <5590> , dan <2532> dengan segala kuatmu <2479> , dan <2532> <2532> dengan <1722> sepenuh <3650> <3650> akal <1271> budimu <4675> , dan <2532> sesamamu <4139> manusia seperti <5613> dirimu sendiri."<4572> |
AYT ITL | Orang itu menjawab <611> , "Kasihilah <25> Tuhan <2962> , Allahmu <2316> , dengan <1537> segenap <3650> hatimu <2588> , dengan <1722> segenap <3650> jiwamu <5590> , dengan <1722> segenap <3650> kekuatanmu <2479> , dan <2532> dengan <1722> segenap <3650> akal budimu <1271> . Dan <2532> , kasihilah sesamamu <3588> manusia seperti <5613> kamu mengasihi dirimu sendiri <4572> ." [ <1161> <2036> <4675> <4675> <2532> <4675> <2532> <4675> <4675> <4139> <4675> |
AVB ITL | Ahli Taurat itu menjawab <611> , “‘Kasihilah <25> Tuhan <2962> , Allahmu <2316> , dengan <1537> sepenuh <3650> hatimu <2588> , dengan <1722> sepenuh <3650> jiwamu <5590> , dengan <1722> sepenuh <3650> kekuatanmu <2479> dan <2532> dengan <1722> sepenuh <3650> fikiranmu <1271> serta <2532> mengasihi sesama <4139> manusia seperti <5613> dirimu sendiri <4572> .’” [ <1161> <2036> <4675> <4675> <2532> <4675> <2532> <4675> <4675> <4675> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ αποκριθεις <611> <5679> V-AOP-NSM ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S αγαπησεις <25> <5692> V-FAI-2S κυριον <2962> N-ASM τον <3588> T-ASM θεον <2316> N-ASM σου <4675> P-2GS εξ <1537> PREP ολης <3650> A-GSF {VAR2: [της] <3588> T-GSF } καρδιας <2588> N-GSF σου <4675> P-2GS και <2532> CONJ εν <1722> PREP ολη <3650> A-DSF τη <3588> T-DSF ψυχη <5590> N-DSF σου <4675> P-2GS και <2532> CONJ εν <1722> PREP ολη <3650> A-DSF τη <3588> T-DSF ισχυι <2479> N-DSF σου <4675> P-2GS και <2532> CONJ εν <1722> PREP ολη <3650> A-DSF τη <3588> T-DSF διανοια <1271> N-DSF σου <4675> P-2GS και <2532> CONJ τον <3588> T-ASM πλησιον <4139> ADV σου <4675> P-2GS ως <5613> ADV σεαυτον <4572> F-2ASM |
TB © |
Jawab orang itu: "Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap kekuatanmu dan dengan segenap akal budimu, |
TB+TSK (1974) © |
Jawab orang itu: "Kasihilah 1 Tuhan, Allahmu 2 , dengan segenap hatimu dan 2 dengan segenap jiwamu dan 2 dengan segenap kekuatanmu dan 2 dengan segenap akal budimu, dan kasihilah sesamamu 2 manusia seperti dirimu sendiri." |
Catatan Full Life |
Luk 10:27 Nas : Luk 10:27 Lihat cat. --> Mat 22:37, lihat cat. --> Mat 22:39. [atau ref. Mat 22:37,39] |