Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 1:45

TB ©

Dan berbahagialah ia, yang telah percaya, sebab apa yang dikatakan kepadanya dari Tuhan, akan terlaksana."

AYT

Berbahagialah dia yang percaya bahwa apa yang dikatakan Tuhan kepadanya akan digenapi.”

TL ©

Maka berbahagialah perempuan yang sudah percaya ini; karena barang yang dikatakan kepadanya daripada Tuhan akan disampaikan kelak."

BIS ©

Bahagialah engkau, karena percaya bahwa apa yang dikatakan Tuhan kepadamu itu akan terjadi!"

TSI

Betapa bahagianya kamu, karena kamu percaya bahwa apa yang TUHAN katakan kepadamu akan ditepati!”

MILT

Dan berbahagialah yang percaya, karena penggenapan atas apa yang dikatakan Tuhan YAHWEH 2962 kepadanya akan terjadi."

Shellabear 2011

Berbahagialah engkau, Maryam, karena engkau percaya bahwa apa yang dikatakan Tuhan kepadamu akan terjadi."

AVB

Diberkatilah kamu kerana mempercayai apa yang dikatakan kepadamu daripada Tuhan akan berlaku!”


TB ITL ©

Dan
<2532>
berbahagialah
<3107>
ia, yang telah percaya
<4100>
, sebab
<3754>
apa yang dikatakan
<2980>
kepadanya
<846>
dari
<3844>
Tuhan
<2962>
, akan
<1510>
terlaksana
<5050>
."
TL ITL ©

Maka
<2532>
berbahagialah
<3107>
perempuan yang sudah percaya
<4100>
ini; karena
<3754>
barang yang dikatakan
<2980>
kepadanya
<846>
daripada
<3844>
Tuhan
<2962>
akan disampaikan
<5050>
kelak."
AYT ITL
Berbahagialah
<3107>
dia yang
<3588>
percaya
<4100>
bahwa
<3754>
apa yang
<3588>
dikatakan
<2980>
Tuhan
<2962>
kepadanya
<846>
akan digenapi
<5050>
." [
<2532>

<1510>

<3844>
]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
makaria
<3107>
A-NSF
h
<3588>
T-NSF
pisteusasa
<4100> (5660)
V-AAP-NSF
oti
<3754>
CONJ
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
teleiwsiv
<5050>
N-NSF
toiv
<3588>
T-DPN
lelalhmenoiv
<2980> (5772)
V-RPP-DPN
auth
<846>
P-DSF
para
<3844>
PREP
kuriou
<2962>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Dan berbahagialah ia, yang telah percaya, sebab apa yang dikatakan kepadanya dari Tuhan, akan terlaksana."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=1&verse=45
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)