TB © |
Siapakah aku ini sampai ibu Tuhanku |
AYT | Siapakah aku ini sehingga ibu Tuhanku datang kepadaku? |
TL © |
Dari manakah jadi padaku, bahwa ibu Tuhanku datang berjumpa dengan aku? |
BIS © |
Siapa saya sehingga ibu Tuhan datang kepada saya? |
MILT | Dan, bagaimanakah hal ini bagiku, sehingga ibu Tuhanku datang kepadaku? |
Shellabear 2011 | Siapakah aku ini sehingga ibu dari Junjunganku datang mengunjungiku? |
AVB | Siapakah aku ini sehingga ibu Tuhanku datang kepadaku? |
TB ITL © |
Siapakah <4159> aku <3427> ini <5124> sampai <2064> <0> ibu <3384> Tuhanku <2962> <3450> datang <0> <2064> mengunjungi <4314> aku <1691> ? [ <2532> <2443> |
TL ITL © |
Dari manakah <4159> jadi padaku, bahwa <3427> <5124> <2443> ibu <3384> Tuhanku <3450> datang <2064> berjumpa <4314> dengan aku ?<1691> |
AYT ITL | Siapakah <4159> aku <3427> ini <5124> sehingga <2443> ibu <3384> Tuhanku <2962> datang <2064> kepadaku <4314> <1691> ? [ <2532> <3450> |
GREEK | kai <2532> CONJ poyen <4159> ADV-I moi <3427> P-1DS touto <5124> D-NSN ina <2443> CONJ elyh <2064> (5632) V-2AAS-3S h <3588> T-NSF mhthr <3384> N-NSF tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM mou <3450> P-1GS prov <4314> PREP eme <1691> P-1AS |
TB+TSK (1974) © |
Siapakah 1 aku ini sampai ibu Tuhanku 2 datang mengunjungi aku? |