TB © |
Tetapi Yesus memegang tangan anak itu dan membangunkannya, lalu ia bangkit sendiri. |
AYT | Akan tetapi, Yesus memegang anak itu dan mengangkatnya, anak itu pun mampu berdiri. |
TL © |
Tetapi Yesus memegang tangannya serta mengangkat dia, lalu bangunlah ia. |
BIS © |
Tetapi Yesus memegang tangannya dan menolong dia bangun. Anak itu pun bangun. |
TSI | Tetapi Yesus memegang tangan anak itu, lalu dia pun bangun dan Yesus membantunya berdiri. |
MILT | Dan sambil menggenggam tangannya, YESUS membangunkan dia dan dia pun bangkitlah. |
Shellabear 2011 | Tetapi Isa memegang tangan anak itu dan menolongnya bangun, lalu berdirilah anak itu. |
AVB | Tetapi Yesus memegang tangannya dan menolongnya bangun. Anak itu pun berdiri. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> Yesus <2424> memegang <2902> tangan <5495> anak itu dan membangunkannya, lalu ia bangkit <450> sendiri. [ <846> <1453> <846> <2532> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> Yesus <2424> memegang <2902> tangannya <5495> serta mengangkat dia <846> <846> , lalu <2532> bangunlah ia.<450> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , Yesus <2424> memegang <2902> <5495> anak itu <846> dan mengangkatnya <1453> , anak itu <846> pun mampu berdiri <450> . [ ]<2532> |
AVB ITL | Tetapi <1161> Yesus <2424> memegang <2902> tangannya <5495> dan <2532> <0> menolongnya bangun <1453> . Anak itu <846> pun <0> <2532> berdiri <450> . [ ]<846> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ ιησους <2424> N-NSM κρατησας <2902> <5660> V-AAP-NSM της <3588> T-GSF χειρος <5495> N-GSF αυτου <846> P-GSM ηγειρεν <1453> <5656> V-AAI-3S αυτον <846> P-ASM και <2532> CONJ ανεστη <450> <5627> V-2AAI-3S |
TB+TSK (1974) © |
1 Tetapi Yesus memegang tangan anak itu dan membangunkannya, lalu ia bangkit sendiri. |