TB © |
Orang itu memandang ke depan, lalu berkata: "Aku melihat orang, sebab melihat mereka berjalan-jalan, tetapi tampaknya seperti pohon-pohon." |
AYT | Orang itu melihat ke atas dan berkata, “Aku melihat orang-orang, tetapi mereka terlihat seperti pohon-pohon yang sedang berjalan.” |
TL © |
Maka menengoklah Ia sambil berkata, "Hamba nampak orang, karena hamba nampak mereka itu seperti pohon kayu berjalan." |
BIS © |
Orang itu melihat ke depan, lalu berkata, "Ya. Saya melihat orang berjalan-jalan; tetapi mereka kelihatan seperti pohon." |
TSI | Orang itu memandang sekelilingnya dan menjawab, “Ya, saya bisa melihat orang-orang, tetapi buram, hanya kelihatan seperti pohon-pohon yang berjalan.” |
MILT | Dan setelah melihat, ia berkata, "Aku melihat orang-orang, karena aku melihatnya bagaikan pohon-pohon sedang berjalan." |
Shellabear 2011 | Setelah melayangkan pandangannya, orang itu berkata, "Aku melihat orang-orang, tampak seperti pohon-pohon yang berjalan-jalan." |
AVB | Orang itu memandang ke hadapan lalu berkata, “Aku nampak orang, rupa mereka seperti pokok berjalan.” |
TB ITL © |
Orang itu memandang <308> ke depan, lalu berkata <3004> : "Aku melihat <991> orang <444> , sebab <3754> melihat <3708> mereka berjalan-jalan <4043> , tetapi tampaknya seperti <5613> pohon-pohon <1186> ." [ ]<2532> |
TL ITL © |
Maka <2532> menengoklah <308> Ia sambil berkata <3004> , "Hamba nampak <991> orang <444> , karena <3754> hamba nampak <3708> mereka itu seperti <5613> pohon kayu <1186> berjalan ."<4043> |
AYT ITL | Orang itu melihat <308> ke atas dan berkata <3004> , "Aku melihat <991> orang-orang <444> , tetapi mereka terlihat <3708> seperti <5613> pohon-pohon <1186> yang sedang berjalan <4043> ." [ <2532> <3754> |
AVB ITL | Orang itu memandang <308> ke hadapan lalu berkata <3004> , “Aku nampak <991> orang <444> , rupa mereka seperti <5613> pokok <1186> berjalan <4043> .” [ <2532> <3754> <3708> |
GREEK | και <2532> CONJ αναβλεψας <308> <5660> V-AAP-NSM ελεγεν <3004> <5707> V-IAI-3S βλεπω <991> <5719> V-PAI-1S τους <3588> T-APM ανθρωπους <444> N-APM οτι <3754> CONJ ως <5613> ADV δενδρα <1186> N-APN ορω <3708> <5719> V-PAI-1S περιπατουντας <4043> <5723> V-PAP-APM |
TB+TSK (1974) © |
Orang itu memandang ke depan, lalu berkata: "Aku melihat 1 orang, sebab melihat mereka berjalan-jalan, tetapi tampaknya seperti pohon-pohon." |