TB © |
Maka berangkatlah mereka untuk mengasingkan diri dengan perahu |
AYT | Lalu, mereka pergi menyingkir dengan perahu ke tempat yang sepi. |
TL © |
Maka pergilah sekaliannya berperahu kepada suatu tempat yang sunyi senyap berasing. |
BIS © |
Maka mereka pun berangkat dengan perahu menuju ke tempat yang sunyi. |
TSI | Maka mereka pergi naik perahu ke tempat yang sepi. |
MILT | Dan mereka pergi ke tempat yang sunyi secara tersendiri dengan perahu. |
Shellabear 2011 | Pergilah mereka dengan perahu ke tempat yang sunyi untuk mengasingkan diri. |
AVB | Mereka pun bertolak dengan perahu ke tempat yang sunyi. |
TB ITL © |
Maka <2532> berangkatlah mereka <565> untuk mengasingkan diri <2398> dengan perahu <4143> ke <1519> tempat <5117> yang sunyi <2048> . [ <1722> <2596> |
TL ITL © |
Maka <2532> pergilah <565> sekaliannya berperahu <4143> kepada <1519> suatu tempat <5117> yang sunyi <2048> senyap berasing .<2398> |
AYT ITL | Lalu <2532> , mereka pergi <565> menyingkir dengan <1722> perahu <4143> ke <1519> tempat <5117> yang sepi <2048> . [ <2596> <2398> |
AVB ITL | Mereka pun <2532> bertolak <565> dengan <1722> perahu <4143> ke <1519> tempat <5117> yang sunyi <2048> . [ <2596> <2398> |
GREEK | και <2532> CONJ απηλθον <565> <5627> V-2AAI-3P εν <1722> PREP τω <3588> T-DSN πλοιω <4143> N-DSN εις <1519> PREP ερημον <2048> A-ASM τοπον <5117> N-ASM κατ <2596> PREP ιδιαν <2398> A-ASF |
TB+TSK (1974) © |
1 Maka berangkatlah mereka untuk mengasingkan diri dengan perahu ke tempat yang sunyi. |