TB © |
Karena Yohanes pernah menegor Herodes: "Tidak halal engkau mengambil isteri |
AYT | Sebab, Yohanes telah berkata kepada Herodes, “Tidak benar kamu mengambil istri saudaramu.” |
TL © |
Karena Yahya telah berkata kepada Herodes, "Haramlah bagimu mengambil isteri saudaramu." |
BIS © |
dan mengenai hal itu Yohanes sudah berulang-ulang menegur Herodes begini, "Tidak boleh engkau kawin dengan istri saudaramu itu!" |
TSI | (6:17) |
MILT | Sebab Yohanes berkata kepada Herodes, "Tidaklah sah bagimu mengambil istri saudaramu!" |
Shellabear 2011 | Hal itu dilakukannya sebab Yahya menegur Herodes, "Haram hukumnya mengambil istri saudaramu." |
AVB | Yohanes pernah menegur perbuatan Herodes itu, “Mengambil isteri saudaramu sebagai isterimu adalah haram.” |
TB ITL © |
Karena <1063> Yohanes <2491> pernah menegor <3004> Herodes <2264> : "Tidak <3756> halal <1832> engkau <4671> mengambil <2192> isteri <1135> saudaramu <80> <4675> !" [ ]<3754> |
TL ITL © |
Karena <1063> Yahya <2491> telah berkata <3004> kepada Herodes <2264> , "Haramlah <1832> bagimu <4671> mengambil isteri <1135> saudaramu ."<80> |
AYT ITL | Sebab <1063> , Yohanes <2491> telah berkata <3004> kepada Herodes <2264> , "Tidak <3756> benar <1832> kamu <4671> mengambil <2192> istri <1135> saudaramu <80> ." [ <3754> <4675> |
AVB ITL | Yohanes <2491> pernah menegur <3004> perbuatan Herodes <2264> itu <3754> , “Mengambil <2192> isteri <1135> saudaramu <80> sebagai isterimu adalah haram <1832> .” [ <1063> <3756> <4671> <4675> |
GREEK | ελεγεν <3004> <5707> V-IAI-3S γαρ <1063> CONJ ο <3588> T-NSM ιωαννης <2491> N-NSM τω <3588> T-DSM ηρωδη <2264> N-DSM οτι <3754> CONJ ουκ <3756> PRT-N εξεστιν <1832> <5904> V-PQI-3S σοι <4671> P-2DS εχειν <2192> <5721> V-PAN την <3588> T-ASF γυναικα <1135> N-ASF του <3588> T-GSM αδελφου <80> N-GSM σου <4675> P-2GS |
TB+TSK (1974) © |
Karena Yohanes pernah menegor Herodes: "Tidak halal 1 engkau mengambil isteri saudaramu!" |