Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 4:22

TB ©

Sebab tidak ada sesuatu yang tersembunyi yang tidak akan dinyatakan, dan tidak ada sesuatu yang rahasia yang tidak akan tersingkap.

AYT

Sebab, tidak ada yang tersembunyi yang tidak akan diungkapkan. Atau, tidak ada yang rahasia yang tidak akan dibukakan.

TL ©

Karena suatu pun tiada yang tersembunyi, melainkan dinyatakan kelak, dan suatu pun tiada rahasia, melainkan dibukakan kelak.

BIS ©

Tidak ada yang tersembunyi yang tidak akan kelihatan; dan tidak ada yang dirahasiakan yang tidak akan terbongkar.

TSI

Begitu juga semua ajaran yang Aku sampaikan dengan perumpamaan kepada orang banyak: Sekarang artinya dirahasiakan, tetapi nanti semuanya akan terbuka. Yang sekarang tidak jelas, nanti akan menjadi jelas.”

MILT

Sebab, tidak ada suatu pun yang tersembunyi yang tidak dapat dinyatakan, bahkan tidak ada suatu pun yang menjadi rahasia kecuali agar ia dapat tampil nyata.

Shellabear 2011

Karena tidak ada sesuatu yang tersembunyi yang tidak akan dinyatakan dan tidak ada satu rahasia pun yang tidak akan dinyatakan.

AVB

Yang tersembunyi akan dinyatakan, yang dirahsiakan akan didedahkan.


TB ITL ©

Sebab tidak
<3756>
ada sesuatu yang tersembunyi
<2927>
yang tidak
<3361>
akan dinyatakan
<5319>
, dan tidak
<3761>
ada sesuatu yang rahasia
<614>
yang tidak akan tersingkap
<5318>
. [
<1063>

<1510>

<1437>

<2443>

<1096>

<235>

<2443>

<2064>

<1519>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
suatu pun tiada
<3756>
yang tersembunyi
<2927>
, melainkan dinyatakan
<1437>

<5319>
kelak, dan suatu pun tiada
<3361>
rahasia
<614>
, melainkan
<235>
dibukakan
<2443>

<3761>

<2443>

<5318>
kelak
<2064>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, tidak
<3756>
ada
<1510>
yang tersembunyi
<2927>
yang tidak
<3361>
akan diungkapkan
<5319>
. Atau, tidak
<3761>
ada
<1096>
yang rahasia
<614>
yang tidak
<235>
akan
<1519>
dibukakan
<5318>
. [
<1437>

<2443>

<2443>

<2064>
]
AVB ITL
Yang tersembunyi
<2927>
akan dinyatakan
<5319>
, yang dirahsiakan
<614>
akan didedahkan
<5318>
. [
<3756>

<1063>

<1510>

<1437>

<3361>

<2443>

<3761>

<1096>

<235>

<2443>

<2064>

<1519>
]
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
κρυπτον
<2927>
A-NSN
εαν
<1437>
COND
μη
<3361>
PRT-N
ινα
<2443>
CONJ
φανερωθη
<5319> <5686>
V-APS-3S
ουδε
<3761>
ADV
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
αποκρυφον
<614>
A-NSN
αλλ
<235>
CONJ
ινα
<2443>
CONJ
ελθη
<2064> <5632>
V-2AAS-3S
εις
<1519>
PREP
φανερον
<5318>
A-ASM

TB+TSK (1974) ©

Sebab tidak ada sesuatu yang tersembunyi yang tidak akan dinyatakan, dan tidak ada sesuatu yang rahasia yang tidak akan tersingkap.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=4&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)