TB © |
Kemudian kata-Nya kepada mereka: "Manakah yang diperbolehkan pada hari Sabat, berbuat baik atau berbuat jahat, menyelamatkan nyawa orang atau membunuh orang?" Tetapi mereka itu diam saja. |
AYT | Kemudian, Yesus berkata kepada mereka, “Apakah melanggar hukum jika berbuat baik atau berbuat jahat pada hari Sabat? Menyelamatkan nyawa atau membunuh?” Namun, mereka diam. |
TL © |
Lalu kata-Nya kepada mereka itu sekalian, "Patutkah pada hari Sabbat berbuat baik atau berbuat jahat? Menyelamatkan nyawa atau membunuh?" Maka diamlah mereka itu. |
BIS © |
Lalu Ia bertanya kepada orang-orang yang ada di situ, "Menurut agama, kita boleh berbuat apa pada hari Sabat? Berbuat baik atau berbuat jahat? Menyelamatkan orang atau membunuh?" Mereka diam saja. |
MILT | Dan Dia berkata kepada mereka, "Apakah diperbolehkan pada hari Sabat untuk berbuat baik atau berbuat jahat, untuk menyelamatkan jiwa atau untuk membunuh?" Namun, mereka diam saja. |
Shellabear 2011 | Lalu Isa bertanya kepada mereka, "Mana yang diharamkan pada hari Sabat, berbuat baik atau berbuat jahat? Menyelamatkan nyawa orang atau membunuhnya?" Tetapi mereka diam saja. |
AVB | Kemudian Dia menyoal orang di situ, “Manakah yang boleh kita lakukan pada hari Sabat: berbuat baik atau berbuat jahat? Menyelamatkan atau membinasakan nyawa?” Tetapi semuanya berdiam diri. |
TB ITL © |
Kemudian <2532> kata-Nya <3004> kepada mereka <846> : "Manakah yang diperbolehkan <1832> pada hari Sabat <4521> , berbuat baik <15> atau <2228> berbuat jahat <2554> , menyelamatkan <4982> nyawa <5590> orang atau <2228> membunuh <615> orang?" Tetapi <1161> mereka itu diam saja.<4623> |
TL ITL © |
Lalu <2532> kata-Nya <3004> kepada mereka <846> itu sekalian, "Patutkah <1832> pada hari Sabbat <4521> berbuat baik <15> atau <2228> berbuat jahat <2554> ? Menyelamatkan <4982> nyawa <5590> atau <2228> membunuh <615> ?" Maka <1161> diamlah mereka itu.<4623> |
AYT ITL | Kemudian, Yesus berkata <3004> kepada mereka <846> , "Apakah melanggar hukum <1832> jika berbuat baik <15> atau <2228> berbuat jahat <2554> pada hari Sabat <4521> ? Menyelamatkan <4982> nyawa <5590> atau <2228> membunuh <615> ?" Namun <1161> , mereka diam <4623> . [ ]<2532> |
GREEK | kai <2532> CONJ legei <3004> (5719) V-PAI-3S autoiv <846> P-DPM exestin <1832> (5904) V-PQI-3S toiv <3588> T-DPN sabbasin <4521> N-DPN agayopoihsai <15> (5658) V-AAN h <2228> PRT kakopoihsai <2554> (5658) V-AAN quchn <5590> N-ASF swsai <4982> (5658) V-AAN h <2228> PRT apokteinai <615> (5658) V-AAN oi <3588> T-NPM de <1161> CONJ esiwpwn <4623> (5707) V-IAI-3P |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian kata-Nya kepada mereka: "Manakah yang diperbolehkan 1 pada hari Sabat, berbuat baik atau berbuat jahat, menyelamatkan nyawa orang atau membunuh orang?" Tetapi 2 mereka itu diam saja. |