TB © |
Tetapi Yesus sama sekali tidak menjawab lagi, |
AYT | Akan tetapi, Yesus tidak memberikan jawaban lagi sehingga Pilatus menjadi heran. |
TL © |
Tetapi tiada sesuatu pun disahut oleh Yesus, sehingga heranlah Pilatus. |
BIS © |
Tetapi Yesus sama sekali tidak menjawab lagi, sehingga Pilatus heran. |
TSI | Tetapi Yesus tidak menjawab apa-apa, sehingga Pilatus sangat heran. |
MILT | Namun YESUS tidak lagi menjawab apa pun, sehingga heranlah Pilatus. |
Shellabear 2011 | Tetapi Isa sama sekali tidak menjawab sehingga Pilatus merasa heran. |
AVB | Tetapi Yesus masih tidak menjawab sepatah pun, sehingga Pilatus kehairanan. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> Yesus <2424> sama sekali tidak <3762> menjawab <611> lagi <3765> , sehingga <5620> Pilatus <4091> merasa heran .<2296> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> tiada sesuatu <3765> pun <3762> disahut <3765> <3762> <611> oleh Yesus <2424> , sehingga <5620> heranlah <2296> Pilatus .<4091> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , Yesus <2424> tidak <3765> <0> <3762> memberikan jawaban <611> lagi <0> <3765> sehingga <5620> Pilatus <4091> menjadi heran .<2296> |
AVB ITL | Tetapi <1161> Yesus <2424> masih tidak <3765> menjawab <611> sepatah <3762> pun, sehingga <5620> Pilatus <4091> kehairanan .<2296> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ ιησους <2424> N-NSM ουκετι <3765> ADV ουδεν <3762> A-ASN απεκριθη <611> <5662> V-ADI-3S ωστε <5620> CONJ θαυμαζειν <2296> <5721> V-PAN τον <3588> T-ASM πιλατον <4091> N-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi Yesus 1 sama sekali tidak menjawab lagi, sehingga Pilatus 2 merasa heran. |