TB © |
Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya di mana saja Injil 1 diberitakan di seluruh dunia, |
AYT | Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, di mana pun Injil diberitakan di seluruh dunia, apa yang telah perempuan itu lakukan akan diceritakan sebagai peringatan akan dia.” |
TL © |
Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Barang di mana pun di dalam seluruh dunia ini Injil itu dimasyhurkan, maka perbuatan perempuan ini akan disebutkan juga, menjadi suatu peringatan atasnya." |
BIS © |
Percayalah! Di seluruh dunia, di mana saja Kabar Baik dari Allah disiarkan, perbuatan wanita ini akan diceritakan juga sebagai kenangan kepadanya." |
TSI | Aku menegaskan kepadamu: Selama Kabar Baik tentang Aku disebarkan ke seluruh dunia, apa yang dilakukan perempuan ini bagi-Ku akan terus diceritakan, sehingga orang akan selalu mengingat dia.” |
MILT | Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, di mana saja injil diberitakan di seluruh dunia, apa pun yang telah dia lakukan akan dipercakapkan sebagai peringatan akan dia." |
Shellabear 2011 | Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, di mana pun Injil dikabarkan di seluruh dunia, apa yang dilakukannya ini akan disebut-sebut juga untuk mengingatnya." |
AVB | Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, di mana-mana pun kelak Injil disebarkan di serata dunia, apa yang telah dilakukan oleh wanita ini akan dikisahkan juga sebagai kenangan kepadanya.” |
TB ITL © |
Aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Sesungguhnya <281> di mana <3699> saja <1437> Injil <2098> diberitakan <2784> di <1519> seluruh <3650> dunia <2889> , apa yang dilakukannya <4160> ini akan disebut juga untuk mengingat <3422> dia." [ <1161> <2532> <3739> <846> <2980> <1519> <846> |
TL ITL © |
Sesungguhnya <281> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Barang di mana <3699> pun di dalam <1519> seluruh <3650> dunia <2889> ini Injil <2098> itu dimasyhurkan <2784> , maka <2532> perbuatan <4160> perempuan ini akan disebutkan <2980> juga, menjadi <1519> suatu peringatan <3422> atasnya ."<846> |
AYT ITL | Sesungguhnya <281> , Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , di mana <3699> pun <1437> Injil <2098> diberitakan <2784> di <1519> seluruh <3650> dunia <2889> , apa yang <3739> telah perempuan itu lakukan <4160> akan diceritakan <2980> sebagai <1519> peringatan <3422> akan dia <846> ." [ <1161> <2532> <846> |
AVB ITL | Sesungguhnya <281> , Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , di mana-mana <3699> pun kelak Injil <2098> disebarkan <2784> di <1519> serata <3650> dunia <2889> , apa yang telah dilakukan <4160> oleh wanita ini akan dikisahkan <2980> juga sebagai kenangan <3422> kepadanya <846> .” [ <1161> <1437> <2532> <3739> <846> <1519> |
GREEK | αμην <281> HEB δε <1161> CONJ λεγω <3004> <5719> V-PAI-1S υμιν <5213> P-2DP οπου <3699> ADV εαν <1437> COND κηρυχθη <2784> <5686> V-APS-3S το <3588> T-NSN ευαγγελιον <2098> N-NSN εις <1519> PREP ολον <3650> A-ASM τον <3588> T-ASM κοσμον <2889> N-ASM και <2532> CONJ ο <3739> R-ASN εποιησεν <4160> <5656> V-AAI-3S αυτη <846> P-NSF λαληθησεται <2980> <5701> V-FPI-3S εις <1519> PREP μνημοσυνον <3422> N-ASN αυτης <846> P-GSF |
TB © |
Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya di mana saja Injil 1 diberitakan di seluruh dunia, |
TB+TSK (1974) © |
Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya di mana 1 saja Injil diberitakan di seluruh dunia, apa yang dilakukannya ini akan disebut juga untuk mengingat 2 dia." |
Catatan Full Life |
Mrk 14:9 Nas : Mr 14:9 Injil (Yun. _euangelion_) artinya kabar baik -- yaitu kabar baik bahwa Allah telah bertindak untuk menyelamatkan umat manusia yang menuju kebinasaan melalui penjelmaan, kematian, dan kebangkitan Yesus Kristus (Luk 4:18-21; 7:22; Yoh 3:16). Di mana pun Injil ini disampaikan dengan kuasa Roh Kudus (1Kor 2:4; Gal 1:11) maka
Mrk 14:9 Nas : Mr 14:9 Lihat cat. --> Mat 26:13. [atau ref. Mat 26:13] |