TB © |
Tetapi Petrus menyangkalnya |
AYT | Sekali lagi, Petrus menyangkalinya. Tidak lama setelah itu, orang-orang yang berdiri berkata lagi kepada Petrus, “Benar, kamu salah satu dari mereka karena kamu orang Galilea.” |
TL © |
Tetapi bersangkallah pula ia. Sejurus lagi berkata pula beberapa orang yang berdiri di situ kepada Petrus, "Sesungguhnya engkau seorang daripada mereka itu, karena engkau juga orang Galilea." |
BIS © |
Tetapi Petrus menyangkal lagi. Tidak lama kemudian, orang-orang di situ berkata lagi kepada Petrus, "Tidak dapat disangkal lagi engkau memang salah seorang dari mereka, sebab engkau dari Galilea!" |
TSI | Tetapi Petrus menyangkal lagi, “Bukan!” Tidak lama kemudian, orang-orang yang berdiri di situ berkata kepada Petrus, “Betul! Kamu juga salah satu dari mereka, karena kamu orang Galilea. Itu ketahuan dari logatmu.” |
MILT | Dan dia menyangkal lagi. Dan setelah beberapa saat lagi, mereka yang berdiri di dekatnya berkata kepada Petrus, "Sesungguhnya, engkau berasal dari mereka, sebab engkau juga seorang Galilea, dan logatmu bermiripan." |
Shellabear 2011 | Tetapi lagi-lagi ia menyangkalnya. Sesaat kemudian orang-orang yang berdiri di situ juga berkata kepada Petrus, "Engkau pasti salah seorang dari antara mereka itu, karena engkau orang Galilea." |
AVB | Petrus menyangkalnya lagi. Sejurus kemudian, mereka yang berdiri di situ berkata pula kepada Petrus, “Sudah tentu kamu seorang daripada mereka, kerana kamu orang Galilea.” |
TB ITL © |
Tetapi <1161> Petrus menyangkalnya <720> pula <3825> . Tidak <3397> lama kemudian <3326> orang-orang yang ada di situ <3936> berkata <3004> juga kepada Petrus <4074> : "Engkau ini pasti <230> salah seorang dari <1537> mereka, apalagi engkau seorang Galilea <1057> !" [ <2532> <3825> <846> <1510> <2532> <1063> <1510> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> bersangkallah <720> pula <3825> ia. Sejurus <3397> lagi <3825> berkata <3004> pula <3825> beberapa orang yang berdiri <3936> di situ kepada Petrus <4074> , "Sesungguhnya <230> engkau seorang daripada <1537> mereka <846> itu, karena <1063> engkau juga orang Galilea ."<1057> |
AYT ITL | Sekali lagi <3825> , Petrus menyangkalinya <720> . Tidak lama <3397> setelah <3326> itu, orang-orang yang <3588> berdiri <3936> berkata <3004> lagi <3825> kepada <3588> Petrus <4074> , "Benar <230> , kamu salah satu dari <1537> mereka <846> karena <1063> kamu orang Galilea <1057> ." [ <1161> <2532> <1510> <2532> <1510> |
AVB ITL | Petrus menyangkalnya <720> lagi. Sejurus <3397> kemudian <3326> , mereka yang <3588> berdiri <3936> di situ berkata <3004> pula kepada Petrus <4074> , “Sudah tentu kamu seorang daripada <1537> mereka, kerana <1063> kamu orang Galilea <1057> .” [ <1161> <3825> <2532> <3825> <230> <846> <1510> <2532> <1510> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ palin <3825> ADV hrneito <720> (5711) V-INI-3S kai <2532> CONJ meta <3326> PREP mikron <3397> A-ASM palin <3825> ADV oi <3588> T-NPM parestwtev <3936> (5761) V-RAP-NPM-C elegon <3004> (5707) V-IAI-3P tw <3588> T-DSM petrw <4074> N-DSM alhywv <230> ADV ex <1537> PREP autwn <846> P-GPM ei <1510> (5748) V-PXI-2S kai <2532> CONJ gar <1063> CONJ galilaiov <1057> N-NSM ei <1510> (5748) V-PXI-2S |
TB+TSK (1974) © |
2 Tetapi 3 Petrus menyangkalnya pula. Tidak 1 lama kemudian orang-orang yang ada di situ berkata juga kepada Petrus: "Engkau ini pasti salah seorang dari mereka, apalagi engkau seorang Galilea!" |