TB © |
Banyak juga orang yang mengucapkan kesaksian palsu terhadap Dia, tetapi kesaksian-kesaksian itu tidak sesuai yang satu dengan yang lain. |
AYT | Sebab, banyak orang memberikan kesaksian palsu untuk melawan-Nya, tetapi kesaksian mereka tidak sesuai satu sama lain. |
TL © |
Karena banyak orang naik saksi dusta atas-Nya, tetapi segala kesaksian itu tiada bersetuju. |
BIS © |
Banyak saksi yang dipanggil untuk memberi kesaksian palsu terhadap Yesus, tetapi kesaksian mereka bertentangan satu sama lain. |
MILT | Sebab banyak orang memberikan kesaksian palsu melawan Dia, tetapi kesaksian-kesaksian itu tidaklah sesuai. |
Shellabear 2011 | Banyak orang yang memberikan kesaksian palsu tentang diri-Nya, tetapi kesaksian-kesaksian mereka itu tidak sesuai antara satu dengan yang lain. |
AVB | Ramai yang memberi kesaksian palsu terhadap-Nya, tetapi kesaksian mereka semua bercanggah. |
TB ITL © |
Banyak <4183> juga orang yang mengucapkan <5576> <0> kesaksian <3141> palsu <0> <5576> terhadap <2596> Dia, tetapi kesaksian-kesaksian itu tidak <3756> sesuai <2470> yang satu dengan yang lain. [ <1063> <846> <2532> <1510> |
TL ITL © |
Karena <1063> banyak <4183> orang naik saksi dusta <5576> atas-Nya <2596> , tetapi <2532> segala kesaksian <3141> itu tiada <3756> bersetuju .<2470> |
AYT ITL | Sebab <1063> , banyak <4183> orang memberikan kesaksian palsu <5576> untuk melawan-Nya <2596> <846> , tetapi kesaksian <3141> mereka tidak <3756> sesuai satu sama lain <2470> . [ <2532> <1510> |
GREEK | polloi <4183> A-NPM gar <1063> CONJ eqeudomarturoun <5576> (5707) V-IAI-3P kat <2596> PREP autou <846> P-GSM kai <2532> CONJ isai <2470> A-NPF ai <3588> T-NPF marturiai <3141> N-NPF ouk <3756> PRT-N hsan <1510> (5713) V-IXI-3P |
TB+TSK (1974) © |
Banyak juga orang yang mengucapkan kesaksian palsu terhadap Dia, tetapi kesaksian-kesaksian itu tidak sesuai yang satu dengan yang lain. |