TB © |
Salah seorang dari mereka yang ada di situ menghunus pedangnya, lalu menetakkannya kepada hamba Imam Besar sehingga putus telinganya. |
AYT | Namun, salah satu dari mereka yang berdiri, mencabut pedangnya dan menyerang pelayan Imam Besar, dan memotong telinganya. |
TL © |
Maka seorang di antara segala orang yang berdiri di situ menghunus pedangnya, lalu memarang hamba Imam Besar dan mengerat telinganya. |
BIS © |
Tetapi salah seorang yang berada di situ mencabut pedangnya dan memarang hamba imam agung sampai putus telinganya. |
TSI | Tetapi salah satu murid Yesus mengeluarkan pedangnya dan menyerang seorang budak imam besar. Dia memotong salah satu telinganya. |
MILT | Namun, salah seorang dari mereka yang hadir, dengan menghunus pedangnya, dia menyerang hamba dari imam besar, dan memutuskan telinganya. |
Shellabear 2011 | Salah seorang di antara mereka yang berdiri di dekat situ menghunus pedangnya dan menyerang seorang hamba Imam Besar sampai salah satu telinganya putus. |
AVB | Seorang daripada yang berdiri di situ menghunus pedangnya lalu menetak hamba imam besar, sehingga terputus telinganya. |
TB ITL © |
Salah seorang <1520> <5100> dari mereka yang ada di situ <3936> menghunus <4685> pedangnya <3162> , lalu menetakkannya <3817> kepada hamba <1401> Imam Besar <749> sehingga <2532> putus <851> telinganya <5621> . [ <1161> <846> |
TL ITL © |
Maka <1161> seorang <1520> di antara <5100> segala orang yang berdiri <3936> di situ menghunus <4685> pedangnya <3162> , lalu memarang <3817> hamba <1401> Imam Besar <749> dan <2532> mengerat <851> telinganya .<5621> |
AYT ITL | Namun <1161> , salah <5100> satu <1520> dari mereka yang <3588> berdiri <3936> , mencabut <4685> pedangnya <3162> dan menyerang <3817> pelayan <1401> Imam Besar <749> , dan <2532> memotong <851> telinganya <5621> . [ ]<846> |
AVB ITL | Seorang <1520> daripada yang <3588> berdiri <3936> di situ menghunus <4685> pedangnya <3162> lalu menetak <3817> hamba <1401> imam besar <749> , sehingga <2532> terputus <851> telinganya <5621> . [ <1161> <5100> <846> |
GREEK | εις <1520> A-NSM δε <1161> CONJ [τις] <5100> X-NSM των <3588> T-GPM παρεστηκοτων <3936> <5761> V-RAP-GPM σπασαμενος <4685> <5671> V-AMP-NSM την <3588> T-ASF μαχαιραν <3162> N-ASF επαισεν <3817> <5656> V-AAI-3S τον <3588> T-ASM δουλον <1401> N-ASM του <3588> T-GSM αρχιερεως <749> N-GSM και <2532> CONJ αφειλεν <851> <5627> V-2AAI-3S αυτου <846> P-GSM το <3588> T-ASN ωταριον <5621> N-ASN |
TB+TSK (1974) © |
1 Salah seorang dari mereka yang ada di situ menghunus pedangnya, lalu menetakkannya kepada hamba Imam Besar sehingga putus telinganya. |