Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 14:16

TB ©

Maka berangkatlah kedua murid itu dan setibanya di kota, didapati mereka semua seperti yang dikatakan Yesus kepada mereka. Lalu mereka mempersiapkan Paskah.

AYT

Kemudian, murid-murid bersiap dan pergi ke kota dan mendapati tepat seperti yang Yesus katakan kepada mereka, lalu mereka menyiapkan Paskah.

TL ©

Maka pergilah murid-murid-Nya itu masuk ke dalam negeri, lalu didapatinya seperti yang dikatakan oleh Yesus kepada mereka itu, maka disediakannyalah Pasah itu.

BIS ©

Lalu kedua orang pengikut Yesus itu pergi ke kota. Di sana mereka mendapati semuanya tepat seperti yang dikatakan oleh Yesus. Lalu mereka pun menyediakan makanan Paskah.

MILT

Dan keluarlah murid-murid-Nya itu, dan mereka tiba di kota, dan mendapatkan sebagaimana Dia telah mengatakan kepada mereka. Dan mereka mempersiapkan Paskah.

Shellabear 2011

Kedua pengikut-Nya itu pergi. Setibanya di kota, mereka mendapati semua yang telah disabdakan Isa kepada mereka. Lalu mereka pun mempersiapkan semua keperluan Paskah.

AVB

Kedua-dua murid-Nya itu berangkat pergi ke kota, dan mendapati semua seperti yang telah dikatakan Yesus kepada mereka. Lalu mereka menyediakan jamuan Paskah.


TB ITL ©

Maka
<2532>
berangkatlah
<1831>
kedua murid
<3101>
itu dan
<2532>
setibanya
<2064>
di kota
<4172>
, didapati
<2147>
mereka semua seperti
<2531>
yang dikatakan
<2036>
Yesus kepada mereka. Lalu mereka mempersiapkan
<2090>
Paskah
<3957>
. [
<1519>

<2532>

<846>

<2532>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
pergilah
<1831>
murid-murid-Nya
<3101>
itu masuk
<2064>
ke
<1519>
dalam negeri
<4172>
, lalu
<2532>
didapatinya
<2147>
seperti
<2531>
yang dikatakan
<2036>
oleh Yesus kepada mereka
<846>
itu, maka
<2532>
disediakannyalah
<2090>
Pasah
<3957>
itu.
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, murid-murid
<3101>
bersiap dan
<2532>
pergi
<1831>
ke
<1519>
kota
<4172>
dan
<2532>
mendapati
<2147>
tepat seperti
<2531>
yang Yesus katakan
<2036>
kepada mereka
<846>
, lalu
<2532>
mereka menyiapkan
<2090>
Paskah
<3957>
. [
<2064>
]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
exhlyon
<1831> (5627)
V-2AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
polin
<4172>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
euron
<2147> (5627)
V-2AAI-3P
kaywv
<2531>
ADV
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
kai
<2532>
CONJ
htoimasan
<2090> (5656)
V-AAI-3P
to
<3588>
T-ASN
pasca
<3957>
ARAM

TB+TSK (1974) ©

Maka berangkatlah kedua murid itu dan setibanya di kota, didapati mereka semua seperti yang dikatakan Yesus kepada mereka. Lalu mereka mempersiapkan Paskah.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=14&verse=16
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)