TB © |
Lalu mulailah beberapa orang meludahi Dia dan menutupi muka-Nya dan meninju-Nya 1 sambil berkata kepada-Nya: "Hai nabi, cobalah terka!" Malah para pengawalpun memukul Dia. |
AYT | Beberapa orang mulai meludahi Dia, dan menutup muka-Nya, dan meninju-Nya, dan berkata kepada-Nya, “Bernubuatlah!” Para pengawal mengambil dan menampar-Nya. |
TL © |
Maka mulailah beberapa orang meludahi Yesus serta menudungi muka-Nya, dan meninju Dia, serta berkata kepada-Nya, "Bernubuatlah!" Maka segala hamba itu pun menampar muka-Nya. |
BIS © |
Lalu beberapa orang mulai meludahi Yesus, dan mereka menutup mata-Nya dan memukul Dia, lalu berkata, "Coba tebak, siapa yang memukul-Mu?" Pengawal-pengawal juga turut menampar Yesus. |
TSI | Sesudah itu ada di antara mereka yang mulai meludahi Dia. Mereka juga menutup mata-Nya dengan sepotong kain, dan sambil memukuli Dia mereka berkata, “Kalau kamu seorang nabi, coba tebak, siapa nama orang yang baru saja memukulmu!” Kemudian penjaga-penjaga imam besar itu pun memukuli Yesus sambil membawa Dia keluar. |
MILT | Dan beberapa orang mulai meludah kepada-Nya, dan menutup wajah-Nya, dan meninju-Nya, dan berkata kepada-Nya, "Bernubuatlah!" Dan para pengawal melontari Dia dengan pukulan-pukulan. |
Shellabear 2011 | Lalu beberapa orang mulai meludahi-Nya, menutupi muka-Nya, dan meninju-Nya seraya berkata kepada-Nya, "Katakanlah siapa ini!" Para pengawal pun turut memukuli-Nya. |
AVB | Kemudian sesetengah mereka mulai meludahi-Nya, membalut mata-Nya lalu memukul-Nya dan berkata kepada-Nya, “Bernubuatlah!” Pengawal-pengawal pula menampar-Nya. |
TB ITL © |
Lalu mulailah <756> beberapa <5100> orang meludahi <1716> Dia dan <2532> menutupi <4028> muka-Nya dan meninju-Nya <2852> sambil berkata <3004> kepada-Nya: "Hai nabi, cobalah <4395> terka!" Malah para pengawalpun <5257> memukul Dia. [ <2532> <846> <846> <4383> <2532> <846> <2532> <846> <2532> <4475> <846> <2983> |
TL ITL © |
Maka <2532> mulailah <756> beberapa <5100> orang meludahi <1716> Yesus <846> serta <2532> menudungi <4028> muka-Nya <4383> , dan <2532> meninju <2852> Dia <846> , serta <2532> berkata <3004> kepada-Nya <846> , "Bernubuatlah <4395> !" Maka <2532> segala hamba <5257> itu pun menampar <5257> <2983> muka-Nya .<4475> |
AYT ITL | Beberapa orang mulai <756> meludahi <1716> Dia <846> , dan <2532> menutup <4028> muka-Nya <846> <4383> , dan <2532> meninju-Nya <2852> <846> , dan <2532> berkata <3004> kepada-Nya <846> , "Bernubuatlah <4395> !" Para pengawal <5257> mengambil <2983> dan <2532> menampar-Nya <4475> . [ <2532> <5100> <846> |
AVB ITL | Kemudian <2532> sesetengah <5100> mereka <846> mulai <756> meludahi-Nya <1716> , membalut <4028> mata-Nya <4383> lalu <2532> memukul-Nya <2852> dan <2532> berkata <3004> kepada-Nya <846> , “Bernubuatlah <4395> !” Pengawal-pengawal <5257> pula <2532> menampar-Nya <4475> . [ <2532> <846> <846> <846> <2983> |
TB © |
Lalu mulailah beberapa orang meludahi Dia dan menutupi muka-Nya dan meninju-Nya 1 sambil berkata kepada-Nya: "Hai nabi, cobalah terka!" Malah para pengawalpun memukul Dia. |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu mulailah beberapa orang meludahi Dia dan menutupi muka-Nya dan meninju-Nya sambil berkata kepada-Nya: "Hai nabi, cobalah terka!" Malah para pengawalpun memukul Dia. |
Catatan Full Life |
Mrk 14:65 Nas : Mr 14:65 Lihat cat. --> Mat 26:67. [atau ref. Mat 26:67] |