Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 13:16

TB ©

dan orang yang sedang di ladang janganlah ia kembali untuk mengambil pakaiannya.

AYT

Biarlah orang yang ada di ladang jangan kembali untuk mengambil jubahnya.

TL ©

dan orang yang di ladangnya, janganlah pulang mengambil pakaiannya.

BIS ©

Orang yang berada di ladang jangan kembali untuk mengambil jubahnya.

TSI

Begitu juga kalau kamu sedang bekerja di ladang, jangan pulang mengambil jubahmu.

MILT

Dan dia yang sedang berada di ladang, hendaklah dia tidak berbalik ke belakang untuk mengambil jubahnya.

Shellabear 2011

dan orang yang berada di ladang jangan pulang untuk mengambil bajunya.

AVB

Yang di ladang usahlah pulang mengambil pakaian.


TB ITL ©

dan
<2532>
orang yang sedang di
<1519>
ladang
<68>
janganlah ia kembali
<1994>
untuk mengambil
<142>
pakaiannya
<2440>
. [
<3361>

<1519>

<3694>

<846>
]
TL ITL ©

dan
<2532>
orang yang di
<1519>
ladangnya
<68>
, janganlah
<3361>
pulang
<1994>
mengambil
<142>
pakaiannya
<2440>
.
AYT ITL
Biarlah orang yang
<3588>
ada di
<1519>
ladang
<68>
jangan
<3361>
kembali
<1994>
untuk
<1519>
mengambil
<142>
jubahnya
<2440>
. [
<2532>

<3694>

<846>
]
AVB ITL
Yang
<3588>
di
<1519>
ladang
<68>
usahlah
<3361>
pulang
<1994>
mengambil
<142>
pakaian
<2440>
. [
<2532>

<1519>

<3694>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αγρον
<68>
N-ASM
μη
<3361>
PRT-N
επιστρεψατω
<1994> <5657>
V-AAM-3S
εις
<1519>
PREP
τα
<3588>
T-APN
οπισω
<3694>
ADV
αραι
<142> <5658>
V-AAN
το
<3588>
T-ASN
ιματιον
<2440>
N-ASN
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

dan orang yang sedang di ladang janganlah ia kembali untuk mengambil pakaiannya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=13&verse=16
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)