TB © |
Pada waktu itu jika orang berkata kepada kamu: Lihat, Mesias ada di sini, atau: Lihat, Mesias ada di sana, jangan kamu percaya. |
AYT | Kemudian, jika ada orang yang berkata kepadamu, ‘Lihat, Kristus ada di sini!’ Atau, ‘Lihat, Dia ada di sana!’ jangan percaya. |
TL © |
Dan lagi jikalau pada waktu itu barang seorang berkata kepadamu: Tengoklah, inilah Kristus! Atau: Itulah Kristus! Janganlah kamu percaya itu! |
BIS © |
Pada waktu itu kalau seseorang berkata kepada kalian, 'Lihat, Raja Penyelamat itu ada di sini!' atau 'Lihat, Ia ada di situ!' --janganlah percaya kepada orang itu. |
TSI | “Pada waktu itu kalau ada orang yang memberitahukan, ‘Lihat! Kristus yang kita nanti-nantikan itu sekarang ada di sini,’ atau, ‘Dia ada di sana,’ janganlah kalian percaya. |
MILT | Dan kemudian, bilamana ada orang yang mengatakan kepadamu: Lihatlah, Mesias ada di sini! Atau: Lihatlah, di sana! Janganlah percaya! |
Shellabear 2011 | Pada masa itu, jika ada orang berkata kepadamu, Lihat, Al-Masih ada di sini, atau, Lihat, Al-Masih ada di sana, jangan kamu percaya. |
AVB | Pada waktu itu, jika orang berkata kepadamu, ‘Lihat, Kristus ada di sini!’ atau ‘Lihat, Dia ada di sana!’ janganlah percaya; |
TB ITL © |
Pada waktu <5119> itu jika <1437> orang berkata <3004> kepada kamu <5213> : Lihat <1492> , Mesias ada di sini <5602> , atau: Lihat <1492> , Mesias ada di sana <1563> , jangan <3361> kamu percaya <4100> . [ <2532> <5100> <5547> |
TL ITL © |
Dan <2532> lagi jikalau <1437> pada waktu <5119> itu barang <5100> seorang berkata <3004> kepadamu <5213> : Tengoklah <1492> , inilah <5602> Kristus <5547> ! Atau: Itulah Kristus <5547> <1563> ! Janganlah <3361> kamu percaya itu!<4100> |
AYT ITL | Kemudian <5119> , jika <1437> ada orang <5100> yang berkata <3004> kepadamu <5213> , 'Lihat <1492> , Kristus <5547> ada di sini <5602> !' Atau, 'Lihat <1492> , Dia ada di sana <1563> !' jangan <3361> percaya <4100> . [ ]<2532> |
AVB ITL | Pada waktu itu <5119> , jika <1437> orang <5100> berkata <3004> kepadamu <5213> , ‘Lihat <1492> , Kristus <5547> ada di sini <5602> !’ atau ‘Lihat <1492> , Dia ada di sana <1563> !’ janganlah <3361> percaya <4100> ; [ ]<2532> |
TB © |
Pada waktu itu jika orang berkata kepada kamu: Lihat, Mesias ada di sini, atau: Lihat, Mesias ada di sana, jangan kamu percaya. |
TB+TSK (1974) © |
1 Pada waktu itu jika orang berkata kepada kamu: Lihat, Mesias ada di sini, atau: Lihat, Mesias ada di sana, jangan kamu percaya. |
Catatan Full Life |
Mrk 13:19-22 Nas : Mr 13:19-22 Lihat art. KESENGSARAAN BESAR mengenai penafsiran ayat-ayat ini. |