Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 12:6

TB ©

Sekarang tinggal hanya satu orang anaknya yang kekasih. Akhirnya ia menyuruh dia kepada mereka, katanya: Anakku akan mereka segani.

AYT

Pemilik kebun itu masih memiliki satu lagi, yaitu anak yang dikasihinya. Akhirnya, dia mengirim anaknya itu kepada mereka, katanya, ‘Mereka akan menghormati anakku.’

TL ©

Adalah lagi padanya seorang, yaitu anaknya laki-laki yang dikasihinya, maka pada akhirnya ia menyuruhkan dia kepada mereka itu, sebab pikirannya: Tentu mereka itu menghormatkan anakku ini.

BIS ©

Siapakah lagi yang dapat dikirim sekarang oleh pemilik kebun itu? Hanya tinggal seorang, yaitu anaknya sendiri yang dikasihinya. Jadi akhirnya ia mengirim anaknya itu kepada penggarap-penggarap itu. 'Pasti anak saya akan dihormati,' pikirnya.

TSI

Akhirnya tidak ada lagi yang bisa disuruh oleh pemilik kebun itu, kecuali anaknya satu-satunya yang sangat dia kasihi. Maka dia menyuruh anaknya pergi karena dia pikir, ‘Tentu mereka akan menghormati anakku sendiri.’

MILT

Selanjutnya, karena masih memiliki seorang putra, miliknya yang terkasih, dia pada akhirnya mengutusnya juga kepada mereka, dengan mengatakan: Mereka akan menghormati anakku.

Shellabear 2011

Akhirnya hanya tinggal seorang lagi yang ada padanya, yaitu anak yang dikasihinya. Ia pun mengutus anaknya itu kepada mereka, pikirnya, Mereka akan menghormati anakku.

AVB

Oleh yang demikian, kerana dia masih ada seorang anak yang amat dikasihinya, dia menghantarnya sebagai utusan terakhir, sambil berkata dalam hatinya, ‘Mereka akan menghormati anakku.’


TB ITL ©

Sekarang tinggal hanya satu
<1520>
orang anaknya
<5207>
yang kekasih
<27>
. Akhirnya
<2078>
ia menyuruh
<649>
dia kepada
<4314>
mereka, katanya
<3004>
: Anakku akan mereka segani
<1788>
. [
<2089>

<2192>

<846>

<846>

<3754>

<5207>

<3450>
]
TL ITL ©

Adalah lagi
<2089>
padanya
<2192>
seorang
<1520>
, yaitu anaknya
<5207>
laki-laki yang dikasihinya
<27>
, maka pada
<27>
akhirnya
<2078>
ia menyuruhkan
<649>
dia
<846>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu, sebab pikirannya
<3754>
: pikirannya
<3004>
: Tentu mereka itu menghormatkan
<1788>
anakku
<5207>

<3450>
ini.
AYT ITL
Pemilik kebun itu masih
<2089>
memiliki
<2192>
satu
<1520>
lagi, yaitu anak
<5207>
yang dikasihinya
<27>
. Akhirnya
<2078>
, dia mengirim
<649>
anaknya
<846>
itu kepada
<4314>
mereka
<846>
, katanya
<3004>
, 'Mereka akan menghormati
<1788>
anakku
<5207>
.' [
<3754>

<3450>
]
AVB ITL
Oleh yang demikian, kerana dia masih
<2089>
ada
<2192>
seorang
<1520>
anak
<5207>
yang amat dikasihinya
<27>
, dia
<846>
menghantarnya
<649>
sebagai utusan terakhir
<2078>
, sambil berkata
<3004>
dalam hatinya, ‘Mereka akan menghormati
<1788>
anakku
<5207>
.’ [
<4314>

<846>

<3754>

<3450>
]
GREEK
ετι
<2089>
ADV
ενα
<1520>
A-ASM
ειχεν
<2192> <5707>
V-IAI-3S
υιον
<5207>
N-ASM
αγαπητον
<27>
A-ASM
απεστειλεν
<649> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
εσχατον
<2078>
A-ASM
προς
<4314>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
οτι
<3754>
CONJ
εντραπησονται
<1788> <5691>
V-2FPI-3P
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
μου
<3450>
P-1GS

TB+TSK (1974) ©

Sekarang tinggal hanya satu orang anaknya yang kekasih. Akhirnya ia menyuruh dia kepada mereka, katanya: Anakku akan mereka segani.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=12&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)