Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 12:40

TB ©

yang menelan rumah janda-janda, sedang mereka mengelabui mata orang dengan doa yang panjang-panjang. Mereka ini pasti akan menerima hukuman yang lebih berat."

AYT

Mereka merampas rumah-rumah para janda dan demi penampilan mengucapkan doa yang panjang-panjang. Mereka akan menerima hukuman yang lebih berat.”

TL ©

dan yang menghabiskan harta segala janda, dan melanjutkan doanya dengan jalan berpura-pura; mereka itu pun akan terkena hukum yang terlebih berat."

BIS ©

Mereka menipu janda-janda dan merampas rumahnya. Dan untuk menutupi kejahatan mereka itu, mereka berdoa panjang-panjang. Hukuman mereka nanti berat!"

TSI

Padahal mereka suka merampas harta para janda. Lalu untuk menutupi kejahatan itu, mereka berdoa panjang-panjang dalam kumpulan umat TUHAN, supaya orang lain mengira mereka orang baik. Akibat perbuatan itu, Allah pasti akan memberikan hukuman yang sangat berat kepada mereka.”

MILT

mereka yang melahap rumah para janda dan yang berdoa panjang-panjang dalam kepura-puraan. Mereka ini akan menerima hukuman yang lebih berat!"

Shellabear 2011

Mereka merampas isi rumah para janda dan berpura-pura suci dengan memanjang-manjangkan doa mereka. Mereka pasti akan menerima hukuman yang lebih berat."

AVB

Mereka merampas rumah balu tetapi kemudian pura-pura berdoa berjela-jela. Mereka ini akan menerima hukuman yang lebih berat.”


TB ITL ©

yang menelan
<2719>
rumah
<3614>
janda-janda
<5503>
, sedang mereka mengelabui
<4392>
mata orang dengan doa yang panjang-panjang
<3117>
. Mereka ini
<3778>
pasti akan menerima
<2983>
hukuman
<2917>
yang lebih berat
<4053>
." [
<2532>

<4336>
]
TL ITL ©

dan
<2719>
yang menghabiskan
<2719>
harta
<3614>
segala janda
<5503>
, dan
<2532>
melanjutkan
<4392>
doanya
<3117>
dengan jalan berpura-pura; mereka itu pun akan terkena hukum yang terlebih berat
<2917>
."
AYT ITL
Mereka merampas
<2719>
rumah-rumah
<3614>
para janda
<5503>
dan
<2532>
demi penampilan
<4392>
mengucapkan doa
<4336>
yang panjang-panjang
<3117>
. Mereka
<3778>
akan menerima
<2983>
hukuman
<2917>
yang lebih berat
<4053>
."
AVB ITL
Mereka merampas
<2719>
rumah
<3614>
balu
<5503>
tetapi kemudian
<2532>
pura-pura
<4392>
berdoa
<4336>
berjela-jela
<3117>
. Mereka ini
<3778>
akan menerima
<2983>
hukuman
<2917>
yang lebih berat
<4053>
.”
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
κατεσθιοντες
<2719> <5723>
V-PAP-NPM
τας
<3588>
T-APF
οικιας
<3614>
N-APF
των
<3588>
T-GPF
χηρων
<5503>
N-GPF
και
<2532>
CONJ
προφασει
<4392>
N-DSF
μακρα
<3117>
A-APN
προσευχομενοι
<4336> <5740>
V-PNP-NPM
ουτοι
<3778>
D-NPM
λημψονται
<2983> <5695>
V-FDI-3P
περισσοτερον
<4053>
A-ASN-C
κριμα
<2917>
N-ASN

TB ©

yang menelan rumah janda-janda, sedang mereka mengelabui mata orang dengan doa yang panjang-panjang. Mereka ini pasti akan menerima hukuman yang lebih berat."

TB+TSK (1974) ©

yang menelan rumah janda-janda, sedang mereka mengelabui mata orang dengan doa yang panjang-panjang. Mereka ini pasti akan menerima hukuman yang lebih berat."

Catatan Full Life

Mrk 12:40 

Nas : Mr 12:40

Beberapa pemimpin agama Yahudi telah mengambil keuntungan dari janda-janda yang tidak menaruh curiga dan sendirian. Pemimpin ini akan meminta dan menerima persembahan dalam jumlah besar dari mereka, dengan memanfaatkan kesediaan para janda untuk menolong tokoh-tokoh yang dianggap hamba Allah. Dengan kebohongan dan penipuan pemimpin ini membujuk janda-janda untuk mempersembahkan lebih daripada kemampuan mereka, lalu para pemimpin itu hidup mewah dengan persembahan itu. Pola yang sama telah terjadi sepanjang sejarah gereja hingga hari ini. Setiap zaman mempunyai ahlinya di bidang pemerasan agamais.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=12&verse=40
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)