Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 12:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:37

Daud sendiri menyebut Dia Tuannya, bagaimana mungkin Ia anaknya pula?" Orang banyak w  yang besar jumlahnya mendengarkan Dia dengan penuh minat.

AYT (2018)

Daud sendiri menyebut Dia ‘Tuhan’. Jadi, bagaimana mungkin Kristus adalah anaknya?” Dan, orang banyak mendengarkan dengan gembira.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 12:37

Adapun Daud sendiri memanggil Dia, Tuhan, maka bagaimanakah pula Ia jadi anaknya?" Maka kebanyakan orang itu sangatlah suka mendengar akan Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 12:37

Jadi kalau Daud menyebut Raja Penyelamat itu 'Tuhan', bagaimana mungkin Dia keturunan Daud?" Orang banyak yang berada di Rumah Tuhan itu senang mendengar Yesus mengajar.

TSI (2014)

Jadi kalau Daud sendiri sangat menghormati Kristus dengan menyebut Dia ‘Tuhan Penguasaku,’ kenapa ahli-ahli Taurat mengajarkan bahwa Raja Penyelamat hanyalah keturunan Daud?” Orang banyak yang ada di situ senang sekali mendengar pengajaran Yesus.

MILT (2008)

Jadi, Daud sendiri menyebut-Nya sebagai Tuannya Tuhan 2962, dan bagaimana mungkin Dia adalah anaknya?" Dan kerumunan orang banyak itu mendengarkan Dia dengan gembira.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, kalau Daud sendiri menyebut-Nya Junjungan, bagaimana mungkin Dia adalah anaknya?" Orang banyak yang jumlahnya besar itu mendengarkan Isa dengan gembira.

AVB (2015)

“Jadi, Daud sendiri memanggil-Nya ‘Tuan.’ Bagaimana mungkin Dia anaknya?” Orang ramai mendengar kata-kata Yesus dengan sukacita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 12:37

Daud
<1138>
sendiri menyebut
<3004>
Dia Tuannya
<2962>
, bagaimana mungkin Ia anaknya
<5207>
pula?" Orang banyak
<3793>
yang besar jumlahnya mendengarkan
<191>
Dia dengan penuh minat
<2234>
.

[<846> <846> <2532> <4159> <846> <1510> <2532> <4183> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 12:37

Adapun Daud
<1138>
sendiri memanggil
<3004>
Dia
<846>
, Tuhan
<2962>
, maka
<2532>
bagaimanakah
<4159>
pula Ia
<846>
jadi
<1510>
anaknya
<5207>
?" Maka
<2532>
kebanyakan
<4183>
orang
<3793>
itu sangatlah suka
<2234>
mendengar
<191>
akan Yesus
<846>
.
AYT ITL
Daud
<1138>
sendiri
<846>
menyebut
<3004>
Dia
<846>
'Tuhan
<2962>
'. Jadi
<2532>
, bagaimana
<4159>
mungkin Kristus
<846>
adalah
<1510>
anaknya
<5207>
?" Dan
<2532>
, orang banyak
<4183> <3793>
mendengarkan
<191>
dengan gembira
<2234>
.

[<846>]
AVB ITL
“Jadi, Daud
<1138>
sendiri
<846>
memanggil-Nya
<3004>
‘Tuan
<2962>
.’ Bagaimana mungkin
<4159>
Dia
<846>
anaknya
<5207>
?” Orang
<3793>
ramai
<4183>
mendengar
<191>
kata-kata Yesus dengan sukacita
<2234>
.

[<846> <2532> <1510> <2532> <846>]
GREEK
αυτος
<846>
P-NSM
δαυιδ
<1138>
N-PRI
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
κυριον
<2962>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ποθεν
<4159>
ADV-I
αυτου
<846>
P-GSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
υιος
<5207>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
{VAR1: ο
<3588>
T-NSM
} {VAR2: [ο]
<3588>
T-NSM
} πολυς
<4183>
A-NSM
οχλος
<3793>
N-NSM
ηκουεν
<191> <5707>
V-IAI-3S
αυτου
<846>
P-GSM
ηδεως
<2234>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:37

1  2 Daud sendiri menyebut Dia Tuannya, bagaimana mungkin Ia anaknya pula?" Orang banyak yang besar jumlahnya mendengarkan Dia dengan penuh minat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA