Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 12:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:3

Tetapi mereka menangkap hamba itu dan memukulnya, lalu menyuruhnya pergi dengan tangan hampa.

AYT (2018)

Akan tetapi, mereka menangkap pelayan itu, dan memukulinya, lalu mengusirnya dengan tangan kosong.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 12:3

Lalu orang dusun itu memegangkan dia, memalu dan menghalaukan dia dengan hampanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 12:3

Tetapi penggarap-penggarap itu menangkap pelayan itu. Kemudian mereka memukulnya, lalu menyuruh dia pulang dengan tangan kosong.

MILT (2008)

Namun dengan menangkapnya, mereka memukuli dan menyuruh pergi dengan tangan hampa.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi mereka menangkapnya, memukulinya, lalu menyuruhnya pergi dengan tangan hampa.

AVB (2015)

Tetapi para penyewa ladang menangkap dan memukul hamba itu lalu menyuruhnya pergi dengan tangan kosong.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 12:3

Tetapi mereka menangkap hamba itu dan
<2532>
memukulnya
<1194>
, lalu menyuruhnya
<649>
pergi dengan tangan hampa
<2756>
.

[<2983> <846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 12:3

Lalu
<2532>
orang dusun itu memegangkan
<2983>
dia
<846>
, memalu
<1194>
dan
<2532>
menghalaukan
<649>
dia dengan hampanya
<2756>
.
AYT ITL
Akan tetapi, mereka menangkap
<2983>
pelayan itu, dan
<2532>
memukulinya
<1194>
, lalu mengusirnya
<649>
dengan tangan kosong
<2756>
.

[<2532> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
labontev
<2983> (5631)
V-2AAP-NPM
auton
<846>
P-ASM
edeiran
<1194> (5656)
V-AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
apesteilan
<649> (5656)
V-AAI-3P
kenon
<2756>
A-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 12:3

1 Tetapi mereka menangkap hamba itu dan 2  memukulnya, lalu menyuruhnya 2  pergi dengan tangan hampa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA