TB © |
Tetapi mereka menangkap hamba itu dan memukulnya, lalu menyuruhnya pergi dengan tangan hampa. |
AYT | Akan tetapi, mereka menangkap pelayan itu, dan memukulinya, lalu mengusirnya dengan tangan kosong. |
TL © |
Lalu orang dusun itu memegangkan dia, memalu dan menghalaukan dia dengan hampanya. |
BIS © |
Tetapi penggarap-penggarap itu menangkap pelayan itu. Kemudian mereka memukulnya, lalu menyuruh dia pulang dengan tangan kosong. |
TSI | Tetapi para petani itu menangkap dan memukuli hambanya, lalu menyuruh dia pulang dengan tangan kosong. |
MILT | Namun dengan menangkapnya, mereka memukuli dan menyuruh pergi dengan tangan hampa. |
Shellabear 2011 | Tetapi mereka menangkapnya, memukulinya, lalu menyuruhnya pergi dengan tangan hampa. |
AVB | Tetapi para penyewa ladang menangkap dan memukul hamba itu lalu menyuruhnya pergi dengan tangan kosong. |
TB ITL © |
Tetapi mereka menangkap hamba itu dan <2532> memukulnya <1194> , lalu menyuruhnya <649> pergi dengan tangan hampa <2756> . [ <2983> <846> <2532> |
TL ITL © |
Lalu <2532> orang dusun itu memegangkan <2983> dia <846> , memalu <1194> dan <2532> menghalaukan <649> dia dengan hampanya .<2756> |
AYT ITL | Akan tetapi, mereka menangkap <2983> pelayan itu, dan <2532> memukulinya <1194> , lalu mengusirnya <649> dengan tangan kosong <2756> . [ <2532> <846> |
AVB ITL | Tetapi para penyewa ladang menangkap <2983> dan memukul <1194> hamba itu lalu <2532> menyuruhnya <649> pergi dengan tangan kosong <2756> . [ <2532> <846> |
GREEK | και <2532> CONJ λαβοντες <2983> <5631> V-2AAP-NPM αυτον <846> P-ASM εδειραν <1194> <5656> V-AAI-3P και <2532> CONJ απεστειλαν <649> <5656> V-AAI-3P κενον <2756> A-ASM |
TB+TSK (1974) © |
1 Tetapi mereka menangkap hamba itu dan 2 memukulnya, lalu menyuruhnya 2 pergi dengan tangan hampa. |