Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 12:21

TB ©

Lalu yang kedua juga mengawini dia dan mati dengan tidak meninggalkan keturunan. Demikian juga dengan yang ketiga.

AYT

Lalu, saudara yang kedua menikahi perempuan itu, tetapi dia juga mati tanpa meninggalkan keturunan. Begitu juga dengan saudara yang ketiga.

TL ©

Dan yang kedua pun mengambil perempuan itu, lalu mati dengan tiada beranak; dan yang ketiga itu pun demikian.

BIS ©

Kemudian yang kedua kawin dengan jandanya, tetapi ia pun mati tanpa mempunyai anak. Hal yang sama terjadi juga dengan saudara yang ketiga,

TSI

Lalu adiknya mengawini janda itu, tetapi dia pun meninggal tanpa mempunyai anak. Begitu juga saudaranya yang ketiga.

MILT

Dan, yang kedua mengambil wanita itu, dia pun meninggal, dan dia juga tidak meninggalkan keturunan. Dan seperti itu pula yang ketiga.

Shellabear 2011

Saudaranya yang kedua menikahi janda almarhum itu, lalu ia juga meninggal tanpa meninggalkan keturunan. Begitu juga yang ketiga

AVB

Yang kedua berkahwin dengan balu saudaranya, kemudian meninggal dunia tanpa anak. Begitu juga yang ketiga.


TB ITL ©

Lalu yang kedua
<1208>
juga mengawini
<2983>
dia dan
<2532>
mati
<599>
dengan tidak
<3361>
meninggalkan
<2641>
keturunan
<4690>
. Demikian juga
<5615>
dengan yang ketiga
<5154>
. [
<2532>

<846>

<2532>
]
TL ITL ©

Dan
<2532>
yang kedua
<1208>
pun mengambil
<2983>
perempuan itu, lalu
<2532>
mati
<599>
dengan tiada
<3361>
beranak
<4690>
; dan
<2532>
yang ketiga
<5154>
itu pun demikian
<5615>
.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, saudara yang
<3588>
kedua
<1208>
menikahi
<2983>
perempuan itu, tetapi
<2532>
dia juga mati
<599>
tanpa
<3361>
meninggalkan
<2641>
keturunan
<4690>
. Begitu juga
<5615>
dengan saudara yang
<3588>
ketiga
<5154>
. [
<846>

<2532>
]
AVB ITL
Yang
<3588>
kedua
<1208>
berkahwin
<2983>
dengan balu saudaranya, kemudian
<2532>
meninggal
<599>
dunia tanpa
<3361>
anak
<4690>
. Begitu juga
<2532>
yang
<3588>
ketiga
<5154>
. [
<2532>

<846>

<2641>

<5615>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
δευτερος
<1208>
A-NSM
ελαβεν
<2983> <5627>
V-2AAI-3S
αυτην
<846>
P-ASF
και
<2532>
CONJ
απεθανεν
<599> <5627>
V-2AAI-3S
μη
<3361>
PRT-N
καταλιπων
<2641> <5631>
V-2AAP-NSM
σπερμα
<4690>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
τριτος
<5154>
A-NSM
ωσαυτως
<5615>
ADV

TB+TSK (1974) ©

Lalu yang kedua juga mengawini dia dan mati dengan tidak meninggalkan keturunan. Demikian juga dengan yang ketiga.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=12&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)