TB © |
Banyak orang yang menghamparkan pakaiannya di jalan, ada pula yang menyebarkan ranting-ranting hijau yang mereka ambil dari ladang. |
AYT | Banyak orang membentangkan jubah mereka di jalan, dan yang lainnya menebarkan ranting-ranting yang mereka potong dari ladang. |
TL © |
Maka banyaklah orang membentangkan pakaiannya di jalan, dan ada yang lain pula menghamparkan carang-carang kayu, yang dikeratnya dari bendang. |
BIS © |
Banyak orang membentangkan jubah mereka di jalan, ada pula yang menyebarkan di tengah jalan ranting-ranting pohon yang mereka ambil dari ladang. |
TSI | Untuk menghormati Yesus, orang banyak yang sudah berkumpul melepas jubah-jubah mereka dan menghamparkannya di jalan yang akan Dia lewati. Ada juga yang menaburi jalan itu dengan ranting-ranting berdaun yang mereka potong dari pepohonan. |
MILT | Dan banyak orang menghamparkan jubah-jubah mereka di jalan, dan yang lain, memotong ranting-ranting pohon dan menebarkannya di jalan. |
Shellabear 2011 | Banyak orang menghamparkan pakaian mereka di jalan, ada pula yang menyerakkan ranting-ranting berdaun yang mereka ambil dari kebun-kebun. |
AVB | Ramai orang membentangkan jubah mereka di atas jalan. Yang lain memotong dahan rimbun daripada pokok-pokok di situ dan meletakkannya sepanjang jalan. |
TB ITL © |
Banyak <4183> orang yang menghamparkan <4766> pakaiannya <2440> di <1519> jalan <3598> , ada pula <243> yang menyebarkan ranting-ranting <4746> hijau yang mereka ambil dari <1537> ladang <68> . [ <2532> <846> <1161> <2875> |
TL ITL © |
Maka <2532> banyaklah <4183> orang membentangkan <4766> pakaiannya <2440> di <1519> jalan <3598> , dan ada yang lain <243> pula menghamparkan <4746> carang-carang <1161> kayu, yang dikeratnya <2875> dari <1537> bendang .<68> |
AYT ITL | Banyak orang <4183> membentangkan <4766> jubah <2440> mereka <846> di <1519> jalan <3598> , dan yang <3588> lainnya <243> menebarkan ranting-ranting <4746> yang mereka <1161> potong <2875> dari <1537> ladang <68> . [ ]<2532> |
AVB ITL | Ramai <4183> orang membentangkan <4766> jubah <2440> mereka <846> di atas <1519> jalan <3598> . Yang lain <243> memotong <2875> dahan rimbun daripada pokok-pokok <4746> di situ dan meletakkannya sepanjang jalan. [ <2532> <1161> <1537> <68> |
GREEK | και <2532> CONJ πολλοι <4183> A-NPM τα <3588> T-APN ιματια <2440> N-APN αυτων <846> P-GPM εστρωσαν <4766> <5656> V-AAI-3P εις <1519> PREP την <3588> T-ASF οδον <3598> N-ASF αλλοι <243> A-NPM δε <1161> CONJ στιβαδας <4746> N-APF κοψαντες <2875> <5660> V-AAP-NPM εκ <1537> PREP των <3588> T-GPN αγρων <68> N-GPM |
TB+TSK (1974) © |
1 Banyak orang yang menghamparkan pakaiannya di jalan, ada pula yang menyebarkan ranting-ranting hijau yang mereka ambil dari ladang. |