Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 10:50

TB ©

Lalu ia menanggalkan jubahnya, ia segera berdiri dan pergi mendapatkan Yesus.

AYT

Dengan melepaskan jubahnya, orang buta itu melompat dan datang kepada Yesus.

TL ©

Maka ditinggalkannya selimutnya, lalu bangkit berdiri serta datang kepada Yesus.

BIS ©

Orang buta itu pun melemparkan jubahnya, lalu cepat-cepat berdiri dan pergi kepada Yesus.

TSI

Maka orang buta itu langsung berdiri dan mencampakkan jubahnya, lalu datang kepada Yesus.

MILT

Dan, sambil melemparkan jubahnya, dengan berdiri, dia datang kepada YESUS.

Shellabear 2011

Kemudian ia melepaskan jubahnya, melonjak berdiri, dan datang menjumpai Isa.

AVB

Orang buta itu mencampakkan jubahnya ke tepi lalu bangkit dan pergi kepada Yesus.


TB ITL ©

Lalu ia menanggalkan
<577>
jubahnya
<2440>
, ia segera berdiri dan pergi
<2064>
mendapatkan Yesus
<2424>
. [
<1161>

<846>

<450>

<4314>
]
TL ITL ©

Maka ditinggalkannya
<1161>
selimutnya
<577>
, lalu bangkit
<450>
berdiri serta datang
<2064>
kepada
<4314>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Dengan melepaskan
<577>
jubahnya
<2440>
, orang
<3588>
buta itu melompat
<450>
dan
<1161>
datang
<2064>
kepada
<4314>
Yesus
<2424>
. [
<846>
]
AVB ITL
Orang buta itu mencampakkan
<577>
jubahnya
<2440>
ke tepi lalu bangkit
<450>
dan pergi
<2064>
kepada
<4314>
Yesus
<2424>
. [
<1161>

<846>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
αποβαλων
<577> <5631>
V-2AAP-NSM
το
<3588>
T-ASN
ιματιον
<2440>
N-ASN
αυτου
<846>
P-GSM
αναπηδησας
<450> <5660>
V-AAP-NSM
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM

TB+TSK (1974) ©

Lalu ia menanggalkan jubahnya, ia segera berdiri dan pergi mendapatkan Yesus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=10&verse=50
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)