Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 10:36

TB ©

Jawab-Nya kepada mereka: "Apa yang kamu kehendaki Aku perbuat bagimu?"

AYT

Dan, Yesus berkata kepada mereka, “Apa yang kamu ingin Aku lakukan bagimu?”

TL ©

Maka kata-Nya kepada mereka itu, "Apakah kehendak kamu yang patut Aku buatkan kamu?"

BIS ©

"Apa yang kalian ingin Aku perbuat bagimu?" tanya Yesus.

TSI

Lalu Yesus bertanya, “Apa yang kalian kehendaki untuk Aku perbuat bagimu?”

MILT

Dan Dia berkata kepada mereka, "Apa yang kamu inginkan supaya Aku berbuat bagimu?"

Shellabear 2011

Sabda Isa kepada mereka, "Apa yang kamu kehendaki Kulakukan bagimu?"

AVB

Yesus bertanya kepada mereka, “Apa yang kamu mahu Aku buat untukmu?”


TB ITL ©

Jawab-Nya
<2036>
kepada mereka
<846>
: "Apa
<5101>
yang kamu kehendaki
<2309>
Aku perbuat
<4160>
bagimu
<5213>
?" [
<1161>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
kata-Nya
<2036>
kepada mereka
<846>
itu, "Apakah
<5101>
kehendak
<2309>
kamu yang patut Aku buatkan
<4160>
kamu
<5213>
?"
AYT ITL
Dan
<1161>
, Yesus berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, "Apa
<5101>
yang kamu ingin
<2309>
Aku lakukan
<4160>
bagimu
<5213>
?"
AVB ITL
Yesus bertanya
<2036>
kepada mereka
<846>
, “Apa
<5101>
yang
<3588>
kamu mahu
<2309>
Aku buat
<4160>
untukmu
<5213>
?” [
<1161>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
τι
<5101>
I-ASN
θελετε
<2309> <5719>
V-PAI-2P
{VAR2: [με]
<3165>
P-1AS
} ποιησω
<4160> <5661>
V-AAS-1S
υμιν
<5213>
P-2DP

TB+TSK (1974) ©

Jawab-Nya kepada mereka: "Apa yang kamu kehendaki Aku perbuat bagimu?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=10&verse=36
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)