Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 10:31

TB ©

Tetapi banyak orang yang terdahulu akan menjadi yang terakhir dan yang terakhir akan menjadi yang terdahulu."

AYT

Akan tetapi, banyak orang yang pertama akan menjadi yang terakhir, dan yang terakhir akan menjadi yang pertama.”

TL ©

Maka banyak orang yang dahulu akan terkemudian, dan yang kemudian itu terdahulu."

BIS ©

Tetapi banyak orang yang sekarang ini pertama akan menjadi yang terakhir dan banyak yang sekarang ini terakhir akan menjadi yang pertama."

MILT

Dan banyak yang terdahulu akan menjadi yang terakhir, dan yang terakhir, terdahulu."

Shellabear 2011

Tetapi banyak orang yang pertama menjadi yang terakhir, dan orang-orang yang terakhir menjadi yang pertama."

AVB

Tetapi ramai orang yang terdahulu akan menjadi terakhir, dan yang terakhir akan menjadi yang terdahulu.”


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
banyak
<4183>
orang yang terdahulu
<4413>
akan menjadi
<1510>
yang terakhir
<2078>
dan
<2532>
yang terakhir
<2078>
akan menjadi yang terdahulu
<4413>
."
TL ITL ©

Maka
<1161>
banyak
<4183>
orang yang dahulu
<4413>
akan terkemudian
<2078>
, dan
<2532>
yang kemudian
<2078>
itu terdahulu
<4413>
."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, banyak orang
<4183>
yang pertama
<4413>
akan menjadi
<1510>
yang terakhir
<2078>
, dan
<2532>
yang
<3588>
terakhir
<2078>
akan menjadi yang pertama
<4413>
."
GREEK
polloi
<4183>
A-NPM
de
<1161>
CONJ
esontai
<1510> (5704)
V-FXI-3P
prwtoi
<4413>
A-NPM
escatoi
<2078>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
[oi]
<3588>
T-NPM
escatoi
<2078>
A-NPM
prwtoi
<4413>
A-NPM

TB ©

Tetapi banyak orang yang terdahulu akan menjadi yang terakhir dan yang terakhir akan menjadi yang terdahulu."

TB+TSK (1974) ©

Tetapi banyak orang yang terdahulu akan menjadi yang terakhir dan yang terakhir akan menjadi yang terdahulu."

Catatan Full Life

Mrk 10:31 

Nas : Mr 10:31

Lihat cat. --> Mat 19:30.

[atau ref. Mat 19:30]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=10&verse=31
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)