Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 1:4

TB ©

demikianlah Yohanes Pembaptis tampil di padang gurun dan menyerukan: "Bertobatlah dan berilah dirimu dibaptis dan Allah akan mengampuni dosamu."

AYT

Yohanes tampil membaptis di padang belantara dan memberitakan baptisan pertobatan untuk pengampunan dosa.

TL ©

Maka datanglah Yahya membaptiskan orang di padang belantara, serta mengabarkan baptisan tobat, jalan keampunan dosa.

BIS ©

Seperti yang tertulis itu, begitulah juga muncul Yohanes di padang gurun. Ia membaptis orang dan menyampaikan berita dari Allah. "Kamu harus bertobat dari dosa-dosamu dan harus dibaptis, supaya Allah mengampuni kamu," begitu kata Yohanes.

TSI

Ratusan tahun kemudian, orang yang Allah sebutkan itu datang ke padang belantara. Namanya Yohanes. Dia mengajar orang-orang yang datang kepadanya, “Kamu masing-masing harus bertobat dari dosa-dosamu supaya Allah mengampunimu. Dan untuk menunjukkan bahwa kamu mau terus mengikut TUHAN, datanglah kepada saya supaya saya membaptis kamu.”

MILT

Yohanes tampil membaptis di padang gurun dan memberitakan baptisan pertobatan untuk penghapusan dosa.

Shellabear 2011

Nabi Yahya tampil di padang belantara. Ia mengabarkan permandian sebagai tanda pertobatan demi pengampunan dosa.

AVB

Demikianlah Yohanes muncul di gurun, membaptis orang dan mengkhabarkan satu baptisan pertaubatan untuk pengampunan dosa.


TB ITL ©

demikianlah
<1096>
Yohanes
<2491>
Pembaptis
<907>
tampil di
<1722>
padang gurun
<2048>
dan menyerukan
<2784>
: "Bertobatlah
<3341>
dan berilah dirimu dibaptis
<908>
dan Allah akan mengampuni
<859>
dosamu
<266>
." [
<1519>
]
TL ITL ©

Maka datanglah
<1096>
Yahya
<2491>
membaptiskan
<907>
orang di
<1722>
padang belantara
<2048>
, serta mengabarkan
<2784>
baptisan
<908>
tobat
<3341>
, jalan keampunan
<859>
dosa
<266>
.
AYT ITL
Yohanes
<2491>
tampil membaptis
<907>
di
<1722>
padang belantara
<2048>
dan memberitakan
<2784>
baptisan
<908>
pertobatan
<3341>
untuk
<1519>
pengampunan
<859>
dosa
<266>
. [
<1096>
]
AVB ITL
Demikianlah Yohanes
<2491>
muncul di
<1722>
gurun
<2048>
, membaptis
<907>
orang dan mengkhabarkan
<2784>
satu baptisan
<908>
pertaubatan
<3341>
untuk
<1519>
pengampunan
<859>
dosa
<266>
. [
<1096>
]
GREEK
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
ιωαννης
<2491>
N-NSM
{VAR1: ο
<3588>
T-NSM
} {VAR2: [ο]
<3588>
T-NSM
} βαπτιζων
<907> <5723>
V-PAP-NSM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ερημω
<2048>
A-DSF
{VAR2: και
<2532>
CONJ
} κηρυσσων
<2784> <5723>
V-PAP-NSM
βαπτισμα
<908>
N-ASN
μετανοιας
<3341>
N-GSF
εις
<1519>
PREP
αφεσιν
<859>
N-ASF
αμαρτιων
<266>
N-GPF

TB ©

demikianlah Yohanes Pembaptis tampil di padang gurun dan menyerukan: "Bertobatlah dan berilah dirimu dibaptis dan Allah akan mengampuni dosamu."

TB+TSK (1974) ©

demikianlah Yohanes Pembaptis tampil di padang gurun dan menyerukan: "Bertobatlah dan berilah dirimu dibaptis dan Allah akan mengampuni dosamu."

Catatan Full Life

Mrk 1:4 

Nas : Mr 1:4

Lihat cat. --> Mat 3:2

[atau ref. Mat 3:2]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=1&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)