Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 1:34

TB ©

Ia menyembuhkan banyak orang yang menderita bermacam-macam penyakit dan mengusir banyak setan; Ia tidak memperbolehkan setan-setan itu berbicara, sebab mereka mengenal Dia.

AYT

Lalu, Dia menyembuhkan banyak orang yang sakit dengan berbagai macam penyakit serta mengusir banyak roh jahat. Akan tetapi, Dia melarang roh-roh jahat itu berbicara, karena mereka mengenal Dia.

TL ©

Lalu disembuhkan-Nya banyak orang yang kena sakit berbagai-bagai penyakitnya dan setan pun banyak dibuangkan-Nya, maka tiada diizinkan-Nya setan itu berkata-kata, karena setan itu mengenal Dia.

BIS ©

Lalu Yesus menyembuhkan banyak orang yang menderita bermacam-macam penyakit, dan mengusir juga banyak roh jahat. Ia tidak mengizinkan roh-roh jahat itu berbicara, sebab mereka tahu siapa Dia.

TSI

Lalu Yesus menyembuhkan segala macam penyakit yang mereka derita, juga mengusir setan-setan yang menguasai banyak orang. Dia tidak mengizinkan setan-setan itu untuk bicara, karena mereka tahu siapa Dia.

MILT

Dan Dia menyembuhkan banyak orang yang menderita sakit dengan berbagai jenis penyakit, dan mengusir banyak setan, dan tidak mengizinkan setan-setan itu berbicara, karena mereka mengenal Dia.

Shellabear 2011

Ia menyembuhkan banyak orang yang menderita berbagai macam penyakit dan mengusir banyak setan. Ia tidak memberi kesempatan setan-setan itu berbicara, sebab setan-setan itu mengenal Dia.

AVB

Yesus menyembuhkan ramai orang daripada pelbagai penyakit. Dia juga menghalau roh-roh iblis sambil memerintahkan mereka diam kerana mereka tahu siapa Dia.


TB ITL ©

Ia menyembuhkan
<2323>
banyak
<4183>
orang yang menderita
<2560>
bermacam-macam
<4164>
penyakit
<3554>
dan
<2532>
mengusir
<1544>
banyak
<4183>
setan
<1140>
; Ia
<863>

<0>
tidak
<3756>
memperbolehkan
<0>

<863>
setan-setan
<1140>
itu berbicara
<2980>
, sebab
<3754>
mereka mengenal
<1492>
Dia
<846>
. [
<2532>

<2192>

<2532>

<5547>

<1510>
]
TL ITL ©

Lalu
<2532>
disembuhkan-Nya
<2323>
banyak
<4183>
orang yang kena sakit
<2560>
berbagai-bagai
<4164>
penyakitnya
<3554>
dan
<2532>
setan
<1140>
pun banyak
<4183>
dibuangkan-Nya
<1544>
, maka
<2532>
tiada
<3756>
diizinkan-Nya
<863>
setan
<1140>
itu berkata-kata
<2980>
, karena
<3754>
setan itu mengenal
<1492>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Dia menyembuhkan
<2323>
banyak orang
<4183>
yang sakit
<2560>
dengan
<2192>
berbagai macam
<4164>
penyakit
<3554>
serta
<2532>
mengusir
<1544>
banyak
<4183>
roh jahat
<1140>
. Akan tetapi
<2532>
, Dia melarang
<3756>

<863>
roh-roh
<1140>
jahat itu berbicara
<2980>
, karena
<3754>
mereka mengenal
<1492>
Dia
<846>
. [
<5547>

<1510>
]
AVB ITL
Yesus menyembuhkan
<2323>
ramai
<4183>
orang daripada pelbagai
<4164>
penyakit
<3554>
. Dia juga
<2532>
menghalau
<1544>
roh-roh iblis
<1140>
sambil
<2532>
memerintahkan
<863>
mereka diam
<3756>

<2980>
kerana
<3754>
mereka tahu
<1492>
siapa
<846>
Dia. [
<2532>

<2560>

<2192>

<4183>

<1140>

<5547>

<1510>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εθεραπευσεν
<2323> <5656>
V-AAI-3S
πολλους
<4183>
A-APM
κακως
<2560>
ADV
εχοντας
<2192> <5723>
V-PAP-APM
ποικιλαις
<4164>
A-DPF
νοσοις
<3554>
N-DPF
και
<2532>
CONJ
δαιμονια
<1140>
N-APN
πολλα
<4183>
A-APN
εξεβαλεν
<1544> <5627>
V-2AAI-3S
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ηφιεν
<863> <5707>
V-IAI-3S
λαλειν
<2980> <5721>
V-PAN
τα
<3588>
T-APN
δαιμονια
<1140>
N-APN
οτι
<3754>
CONJ
ηδεισαν
<1492> <5715>
V-LAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
{VAR1: [χριστον
<5547>
N-ASM
ειναι]
<1511> <5750>
V-PXN
}

TB ©

Ia menyembuhkan banyak orang yang menderita bermacam-macam penyakit dan mengusir banyak setan; Ia tidak memperbolehkan setan-setan itu berbicara, sebab mereka mengenal Dia.

TB+TSK (1974) ©

Ia menyembuhkan banyak orang yang menderita bermacam-macam penyakit dan mengusir banyak setan; Ia tidak memperbolehkan setan-setan itu berbicara, sebab mereka mengenal Dia.

Catatan Full Life

Mrk 1:34 

Nas : Mr 1:34

Lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=1&verse=34
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)