Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 1:24

TB ©

"Apa urusan-Mu dengan kami, hai Yesus orang Nazaret? Engkau datang hendak membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau: Yang Kudus dari Allah."

AYT

katanya, “Apa urusan antara Engkau dan kami, Yesus dari Nazaret? Apakah Engkau datang untuk membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau. Engkau adalah Yang Kudus dari Allah!”

TL ©

katanya, "Hai, Yesus, orang Nazaret, apakah kena-mengena kami dengan Engkau? Engkau datang mau membinasakan kami, aku tahu siapa Engkau ini, yaitu Yang Kudus datang daripada Allah."

BIS ©

"Hai Yesus, orang Nazaret, Engkau mau buat apa dengan kami? Engkau datang untuk membinasakan kami? Saya tahu siapa Engkau: Engkaulah utusan yang suci dari Allah!"

TSI

“Hai, Yesus orang Nazaret! Tidak ada urusanmu dengan kami! Apakah kamu datang untuk membinasakan kami? Saya sudah tahu siapa kamu! Kamu adalah utusan yang suci dari Allah.”

MILT

sambil berkata, "Ada apakah dengan kami dan Engkau, hai YESUS orang Nazaret? Apakah Engkau datang untuk membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau, Engkau adalah yang kudus dari Allah Elohim 2316."

Shellabear 2011

Setan itu berteriak, "Apa sangkut paut-Mu dengan kami, hai Isa orang Nazaret? Apakah Engkau datang untuk membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau! Engkau adalah Yang Suci, yang datang dari Allah!"

AVB

“Apa yang hendak Kaubuat kepada kami, hai Yesus orang Nazaret? Adakah Engkau hendak membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau ini. Engkau Yang Suci daripada Allah!”


TB ITL ©

"Apa
<5101>
urusan-Mu dengan kami
<2254>
, hai Yesus
<2424>
orang Nazaret
<3479>
? Engkau datang
<2064>
hendak membinasakan
<622>
kami
<2248>
? Aku tahu
<1492>
siapa
<5101>
Engkau
<4571>
: Yang Kudus
<40>
dari Allah
<2316>
." [
<3004>

<2532>

<4671>

<1510>
]
TL ITL ©

katanya
<3004>
, "Hai
<4671>
, Yesus
<2424>
, orang Nazaret
<3479>
, apakah
<5101>
kena-mengena kami
<2254>
dengan Engkau
<4671>
? Engkau datang
<2064>
mau membinasakan
<622>
kami
<2248>
, aku tahu
<1492>
siapa
<5101>
Engkau
<4571>
ini, yaitu Yang Kudus
<40>
datang daripada Allah
<2316>
."
AYT ITL
katanya
<3004>
, "Apa
<5101>
urusan antara Engkau dan
<2532>
kami
<2254>
, Yesus
<2424>
dari Nazaret
<3479>
? Apakah Engkau datang
<2064>
untuk membinasakan
<622>
kami
<2248>
? Aku tahu
<1492>
siapa
<5101>
Engkau
<4671>
. Engkau
<4571>
adalah
<1510>
Yang
<3588>
Kudus
<40>
dari Allah
<2316>
!"
GREEK
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
ti
<5101>
I-NSN
hmin
<2254>
P-1DP
kai
<2532>
CONJ
soi
<4671>
P-2DS
ihsou
<2424>
N-VSM
nazarhne
<3479>
N-VSM
hlyev
<2064> (5627)
V-2AAI-2S
apolesai
<622> (5658)
V-AAN
hmav
<2248>
P-1AP
oida
<1492> (5758)
V-RAI-1S
se
<4571>
P-2AS
tiv
<5101>
I-NSM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
o
<3588>
T-NSM
agiov
<40>
A-NSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

"Apa urusan-Mu dengan kami, hai Yesus orang Nazaret? Engkau datang hendak membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau: Yang Kudus dari Allah."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=1&verse=24
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)