Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 1:13

TB ©

Di padang gurun itu Ia tinggal empat puluh hari lamanya, dicobai oleh Iblis. Ia berada di sana di antara binatang-binatang liar dan malaikat-malaikat melayani Dia.

AYT

Dia berada di padang belantara selama empat puluh hari dan dicobai oleh setan, dan Dia ada bersama dengan binatang-binatang liar, dan para malaikat melayani Dia.

TL ©

Adalah Ia di padang belantara itu empat puluh hari lamanya dicobai oleh Iblis, maka Ia hidup di antara binatang-binatang yang buas, tetapi malaekat pun melayani Dia.

BIS ©

Empat puluh hari Ia berada di situ, dicobai oleh Iblis. Binatang-binatang liar ada juga bersama-sama dengan Dia di situ, dan malaikat-malaikat melayani Dia.

TSI

Empat puluh hari lamanya Yesus tinggal di situ, di mana ada banyak binatang liar. Pada waktu itu Satanas berulang kali berusaha mencobai Dia, tetapi tidak pernah berhasil. Lalu para malaikat datang melayani Yesus.

MILT

Dan Dia berada di sana di padang gurun itu empat puluh hari sambil dicobai oleh Satan, dan Dia berada bersama binatang-binatang liar; dan malaikat-malaikat melayani Dia.

Shellabear 2011

Di tempat itu Ia tinggal selama empat puluh hari, digoda oleh Iblis. Ia tinggal bersama-sama dengan binatang-binatang buas, dan para malaikat melayani-Nya.

AVB

Yesus di situ selama empat puluh hari dan digoda oleh Iblis serta dikelilingi binatang liar. Para malaikat datang melayani-Nya.


TB ITL ©

Di
<1722>
padang gurun
<2048>
itu Ia tinggal empat puluh
<5062>
hari
<2250>
lamanya, dicobai
<3985>
oleh
<5259>
Iblis
<4567>
. Ia
<1510>
berada di sana di antara
<3326>
binatang-binatang liar
<2342>
dan
<2532>
malaikat-malaikat
<32>
melayani
<1247>
Dia
<846>
. [
<2532>

<1510>

<2532>
]
TL ITL ©

Adalah
<1510>
Ia di
<1722>
padang belantara
<2048>
itu empat
<5062>
puluh hari
<2250>
lamanya dicobai
<3985>
oleh
<5259>
Iblis
<4567>
, maka
<2532>
Ia hidup di antara binatang-binatang
<1510>

<3326>
yang buas
<2342>
, tetapi
<2532>
malaekat
<32>
pun melayani
<1247>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Dia berada di
<1722>
padang belantara
<2048>
selama empat puluh
<5062>
hari
<2250>
dan dicobai
<3985>
oleh
<5259>
setan
<4567>
, dan
<2532>
Dia ada
<1510>
bersama
<3326>
dengan
<3588>
binatang-binatang liar
<2342>
, dan
<2532>
para malaikat
<32>
melayani
<1247>
Dia
<846>
. [
<2532>

<1510>
]
AVB ITL
Yesus di situ
<2048>
selama empat puluh
<5062>
hari
<2250>
dan digoda
<3985>
oleh
<5259>
Iblis
<4567>
serta
<2532>
dikelilingi binatang liar
<2342>
. Para malaikat
<32>
datang melayani-Nya
<1247>
. [
<2532>

<1510>

<1722>

<1510>

<3326>

<2532>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ερημω
<2048>
A-DSF
τεσσερακοντα
<5062>
A-NUI
ημερας
<2250>
N-APF
πειραζομενος
<3985> <5746>
V-PPP-NSM
υπο
<5259>
PREP
του
<3588>
T-GSM
σατανα
<4567>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPN
θηριων
<2342>
N-GPN
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
αγγελοι
<32>
N-NPM
διηκονουν
<1247> <5707>
V-IAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM

TB ©

Di padang gurun itu Ia tinggal empat puluh hari lamanya, dicobai oleh Iblis. Ia berada di sana di antara binatang-binatang liar dan malaikat-malaikat melayani Dia.

TB+TSK (1974) ©

Di padang gurun itu Ia tinggal empat puluh hari lamanya, dicobai oleh Iblis. Ia berada di sana di antara binatang-binatang liar dan malaikat-malaikat melayani Dia.

Catatan Full Life

Mrk 1:13 

Nas : Mr 1:13

Lihat cat. --> Mat 4:1

[atau ref. Mat 4:1]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=1&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)